> XPOHOC > РУССКОЕ ПОЛЕ   > БЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫ

№ 06'08

Михаил Магид

XPOHOC
ФОРУМ ХРОНОСА
НОВОСТИ ХРОНОСА

 

Русское поле:

Бельские просторы
МОЛОКО
РУССКАЯ ЖИЗНЬ
СЛАВЯНСТВО
ПОДЪЕМ
СЛОВО
ВЕСТНИК МСПС
"ПОЛДЕНЬ"
ПОДВИГ
СИБИРСКИЕ ОГНИ
Общество друзей Гайто Газданова
Энциклопедия творчества А.Платонова
Мемориальная страница Павла Флоренского
Страница Вадима Кожинова

 

Михаил Магид

ПОБЕРЕЖЬЕ

…Когда-то очень давно жители великой страны решили построить башню. Они хотели достичь небес. Бог разгневался на них и смешал их языки. И люди разбрелись по разным странам, потому что больше не понимали друг друга…

***
— Ты сказал: работать не там, а здесь. Ты сказал!
— Ты что, по-еврейски не понимаешь?
— Ля
Рами понимает и еврейский, и арабский, как и они. Он из Йемена:
— Делайте свою работу! — беззлобно и устало приказывает он.
С нами он разговаривает не так. С нами у него речь делается вообще не человеческой, какой-то шипящей. Потому, что эти восточные люди ближе и понятнее ему, чем мы — мигранты из России. Они сосуществуют с ним в одном измерении, как сосуществовали их предки — иудео-арабские народы полуострова с арабами-мусульманами того же полуострова. А мы здесь чужие.
Мы — рабочие — едем на его машине, в кузове, разумеется.
— Сколько времени? Ни у кого нет часов? Блин, да сколько до конца-то осталось?
Стучу ему в окошко. Спрашиваю по-английски:
— Рами, сколько времени?
Я могу спросить на иврите, но мне неприятно говорить с ним на этом языке, а Рами, вроде бы, учился в университете. Учился или нет? Да какое мне дело…
— Рами, сколько времени?
— Два часа дня. Ты говоришь по-английски?
— Да.
— Садись в кабину.
Мне не хочется, но я сажусь.
— Ты работаешь с бухарцами, они такие же, как вы, русим?
— И да, и нет. Это сложно объяснить, у них совсем другая история.
— Они, вероятно, — потомки иранских евреев, а мы — ашкеназы. Правда, в советское время…
— Парсим?! Ты хочешь сказать, что бухарцы сродни персам, иранским евреям? Но это невозможно.
— Почему? Ведь бухарцы говорят на фарси.
— Да ведь иранцы (в смысле израильские иранцы, евреи иранского происхождения) ненавидят бухарских евреев!
Еще некоторое время он оживленно рассказывает о том, как сильно иранцы ненавидят йеменитов, а те — марокканцев и т.д.
— Погоди, я запутался. Иранцы ненавидят бухарцев, бухарцы — марроканцев, марокканцы — русских, все вместе — арабов, а те не будь дураками, отвечают вам взаимностью. При этом, сионисты говорят, что Израиль -— родина всего еврейского народа. Тебе не кажется, что происходящее немного ненормально?
Он задумывается, потом резко нажимает на тормоза:
— Полезай-ка обратно в кузов.

***
…Молодой араб, парень с подвижными, как ртуть, глазами, быстрыми уверенными движениями. Он и его друзья — палестинские подростки — забросали камнями наш пост на Ар-Ацофим, а потом предложили нам чай.
Это их родина, их дом. Почему бы не предложить чай гостям? Пусть даже непрошенным?
Худой, пожилой араб сидит возле клети с каким-то месивом: дома здесь строят арабы, строят вручную. Усталый взгляд, темная кожа, утомленные глаза.
— Еще немного и у тебя будет своя страна, — говорю я.
Пауза.
— Ты против этого, да?
Отвечаю:
— Я против оккупации.
В его глазах удивление, радость
— Подожди, я принесу воды.
— Не надо. Почему ты думаешь, что со своим государством будет лучше, чем с этим?
— Будет!
Он искренне верит. Нет смысла спорить. Чему научила жизнь его и таких как он за последние пятнадцать лет? Учит ли жизнь вообще? Не знаю.

***
— Поедем к нам в город, я познакомлю тебя со своей семьей. Я подвезу тебя, Михаэль, хочешь?
Это шофер-араб на Тахане-Мерказит. Его коллега приветствует меня бодрым кличем «Иззадин-аль-Кассам!». По-моему, он действительно симпатизирует ХАМАС. Судя по некоторым разговорам. В каждой шутке есть доля шутки... Вот интересно, будь у власти здесь, в Тель-Авиве, его партия, он бы так же улыбался, когда резал головы евреям?
Нет, этот никого бы не стал резать. Этот только смотрел бы по телевизору, как режут. И пил кофе. С чашечкой дымящегося вкусного арабского кофе сидел бы у экрана и смотрел. И улыбался. Да.
Между прочим, он и сейчас мой начальник. Формально он имеет право указывать мне, что и как делать, а если ему не понравится то, как выметен автобус, может пожаловаться начальнику-еврею, и меня уволят. Нет, он не станет жаловаться. Он сам подметает свой автобус, хотя вроде это должен делать я. Спокойный мужик, солидный, в возрасте, дома, наверное, семья, дети. У израильских водителей за редким исключением, нет такого самоуважения. Они кричат, гримасничают, кривляются. Вне зависимости от возраста, большинство из них ведут себя как подростки. Словно что-то сбилось в их воспитании, социализации, словно была упущена какая-то деталь, по причине чего они остановились в нравственном развитии в возрасте четырнадцати лет.
Есть такая система, которую устанавливают на военной технике: «свой-чужой». Ракета с головкой самонаведения не может поразить «свой» танк или самолет. Здесь (может быть везде?) у людей такая же система.
Для арабов я — свой. Они не станут ябедничать начальству. Они даже пытаются включить меня в систему своих моральных норм и начинают поучать, как это любят делать израильтяне, но по-своему.
— Михаэль, зачем ты смотришь на девушек? Я видел, как ты провожаешь их иногда взглядом. Я даже видел, как ты разговаривал с одной. Гладил ее по руке! Как тебе не стыдно!
— Что с того? И вообще она — полька. К вашим делам не имеет касательства.
— Не важно. Разве ты не понимаешь? Ведь ты отличаешься от этих (кивок в сторону конторы). Когда ты смотришь на девушку, ты имеешь ее глазами. Грех…
Один эмигрант из России, математик, доктор, поселился в Хевроне. Он сознательно принял ислам, и арабы приняли его. Не могу понять, он что, из ненависти к Израилю так сделал, или по какой-то другой причине? Наверное, все-таки были другие причины. В противном случае, как же надо ненавидеть…

***
— Я не стану показывать тебе документы. Ты — не полицейский, а здесь — мой дом!
Через полминуты его, молодого араба, положили лицом на пол, приставив к затылку пистолет. Честно говоря, я остолбенел. Мне нужно было сказать им, что я каждый день еду с этим человеком на работу, что этот парень из Яффо живет недалеко от меня. Но приставленный к его голове пистолет и скорость, с которой произошли перемены в душном, переполненном людьми автобусе, парализуют меня.
Мелькнул квант времени, и человека буквально выдернули из пространства. Только что стоял рядом, теперь нет. И автобус мирно едет дальше.
Молниеносная операция. Черный пистолет. Затылок. Вывернутые руки в наручниках. Сознание прокручивает кадры как в замедленной съемке.
Поражают две вещи: сочетание высокой эффективности действий Службы Безопасности и бессмысленности этих действий. Будь он шахидом, автобус взлетел бы на воздух как раз в тот момент, когда они входили, а может быть и раньше.
Я встречаю этого парня на следующий день.
— Прости! — говорю, — я не знал, что делать. Все случилось так неожиданно…
— Все нормально, я их не боюсь.
— Может быть, так и становятся шахидами? Тогда я могу их понять.
Только одного я не могу понять: почему надо взрывать мирный автобус, а не полицейский участок, группу солдат, какой-нибудь гнусный мисрад, на худой конец?

***
— Я не могу слышать иврит больше чем пять минут. Для меня это язык надзирателей. Наверное, я не прав. Я знаю, так нельзя.
— Они же все дети! — говорит Рита. — Они по-детски мыслят. А ты принимаешь их всерьез. Не надо так.
— Угу. Да ведь они — мои начальники. Не примешь их всерьез, потеряешь работу. И на новой будет то же самое.
Рита — полурусская-полукраинка, с какими-то непроверенными еврейскими корнями. Не сказать, чтобы она была слишком серьезна, нет. Но она действительно кажется взрослой, несмотря на свои семнадцать лет. Очень милая, веселая девушка.
Мы сидим с ней и ее молодым человеком в баре на Побережье. Ночь. Как все-таки здесь хорошо бывает по ночам, когда затихает адское пламя дня, исчезают, проваливаются во тьму городские строения. Теплое средиземное море, отличный чай или кофе, теплая музыка какой-то древней поп-группы 70-х. Но Рите не нравится музыка. Вот она даже говорит, что ненавидит эту группу. Шутит или серьезно? Тут же переключается на политику:
— Это ты написал статью в...?
— Да. Читали?
— Читали. Мы не интересуемся политикой, но мы согласны. Мы хотим, чтобы был мир.
Они — оптимисты. Им хорошо здесь, на берегу теплого Средиземного моря. У них есть деньги. Они оба закончат университет. Потом, наверное, найдут неплохую работу, а если нет — найдут ее где-нибудь за границей, в Америке или в Австралии. Почему-то мне кажется, что у них все будет хорошо.
Они хотят, чтобы был мир…

***
Каждое утро у меня такое чувство, будто я проснулся среди душной жаркой ночи оттого, что кто-то включил режущее глаза электрическое освещение. Но и ладно, не просплю работу. И вот опять надо идти.
Да нет, не пойду я сегодня на работу, шабаш. То есть, шабат.
Мертвый выходной.
Я пойду на море. Я хочу прогуляться пешком по самому берегу до Тель-Авива.
Гуш-Дан — индустриальное сердце страны. Здесь на узкой прибрежной полосе расположено большинство предприятий, здесь проживает свыше 2,5 млн. человек — почти половина населения Израиля.
Тянется земляной вал, от него спиральный спуск к берегу. Если идти поверху, то через час пешего хода выйдешь к пустой площадке метров 600 в длину и 20 в ширину. Черная ровная земля, на которой ничего не растет. Как будто взорвалось что-то очень мощное и ядовитое. Справа — пространство между Яффо и Тель-Авивом. Слева — обрыв и море. Внизу циклопических размеров масса ржавого железа. Техника, сброшенная с обрыва, наполовину ушла в песок. Волны средиземного моря, откатываясь от нее, делаются рыжими. Саракш.
Вдоль Побережья летит патруль (именно летит): четыре вертолета «Апач». Крайний делает неожиданно плавное движение, отваливается вправо и зависает прямо надо мною. Огромное, смертоносное насекомое.
Неприметные прелести святой земли...Кстати, автор «Сосны и Оливы», Исраэль Шамир живет недалеко отсюда. Но я еще не читал тогда «Сосну и Оливу» — великую книгу и не знал, где живет Исраэль Шамир. Зато читал статьи Роберта Давида в журнале «Наш Современник»: они тоже произвели на меня неизгладимое впечатление, но, увы, совсем по другой причине, нежели описание красот Нагорья.
Выхожу к набережной Тель-Авива. Там, где она начинается, растет колючий кустарник, внизу на сером песке какие-то грязные палатки, помойные ящики. Там валяются отходы — груды отходов — кучи мусора: строительного, пищевого, железного, непонятного. Возле палаток и мусорных куч в разных позах застыли десятки кошек черной масти. А прямо на меня идет шеренга: четыре черных пушистых котенка в ряд! Даже тут есть жизнь.

***
— Почему у вас в Польше не любят евреев?
— Ты же видишь, что за люди…
Сколько ей лет? Тридцать или больше? Она следит за собой, хоть и работает в гостинице посудомойкой, или уборщицей, или же… Как та веселая девочка на Побережье… Не хочу даже думать.
— А сегодня что ты делаешь после работы?
— Я не сказала тебе, я не одна, у меня здесь муж. Нет… — Она гладит меня по руке, и наши пальцы сплетаются.
— Скоро я вернусь домой, я устала.
— Приходи сюда еще.
— Я каждый день теперь буду приходить. Мы увидимся. Еще много раз.
— Но всего на 5 минут. Пока не подойдет автобус.
— Как романтично. Я запомню… Вон уже идет водитель автобуса. Похоже, он чем-то недоволен.
— Михаэль, какого черта ты делаешь? Мой автобус облевали, его надо почистить, а тебя нет. Если ты будешь так делать, я скажу Хаиму, и тебя уволят.

— Ты из России?
Пожилая женщина в сверкающей белизной одежде на остановке.
— Да. А ты? (В иврите нет местоимения «Вы» в единственном числе, отчего все беседы немного напоминают диалоги из повести Урсулы ле Гуин «Обездоленные». А может быть, наоборот, книга «Обездоленные» напоминает Израиль. Урсула ле Гуин вполне могла заимствовать этот языковой принцип отсюда вместе с кибуцами и использовать для своих диалогов-монологов.О, суровое киббуцное братство!).
— Ирак. — Она устало откидывается на спинку сидения. — Поздравляю с алией!
— -Спасибо. Но не слышно радости в твоем голосе.
— -Радости? Тебя тут не ждали. Или ты думал иначе? Зря так думал.
— Я вижу, ты настроена весьма критично по отношению к окружающей действительности, и твое настроение мне не совсем понятно.
— Бахур , я настроена так потому, что прожила здесь большую часть жизни и имею для подобного настроя достаточно оснований. Впрочем, очень скоро ты все поймешь сам.
— Если ты из Ирака, ты должна знать о взрыве синагоги в Багдаде, после которого начался массовый выезд евреев в Израиль из этой страны.
— Разумеется.
— Кто, по-твоему, взорвал синагогу?
— Кто? Сионисты, кто же еще…
— Как же ты живешь тут?!
— Куда я денусь…
Они очень приветливы, эти пожилые сефарды. В сущности, типичные левантийцы или жители Междуречья, у которых простота сочетается с какой-то врожденной, впитанной с молоком матери отзывчивостью.
Знаменитая израильская хуцпа им не свойственна. Они, все еще, люди традиционной культуры.
— Шломо, откуда ты?
— Марроко!
Шломо — пожилой рабочий, у которого я периодически стреляю сигареты. В своей шапке он похож на Абу Мазена. Самый приятный человек во всей нашей конторе.
— Шломо, а что ты думаешь о стране, в которой живешь?
— Все политики- сволочи. Кроме Голды (имеется в виду Голда Меер). Има шеляну (наша мать)! Она нам пенсии дала. И арабов держала. Не то, что нынешние. Мало того, что воруют, так еще и с арабами снюхались. Переговорщики!
— Шломо, что тебе сделали арабы?
— -Они взорвали моего друга и мою подругу в 194… здесь в Тель-Авиве.
Пожилой йеменит по имени Шолом ведет войну с кротом. Хотя, может быть и не с кротом, я не знаю: на иврите животное называется «афорферет». Оно разрыхляет почву, выбрасывая из нее комья земли. Шолому это не нравится и он велит нам заравнивать землю. Крот мстит ему: регулярно оставляет на полу склада, где теперь спит Шолом (его выгнала из дому жена) крохотные кучки зеленого дерьма.
Шолом целыми днями сидит на стуле и подолгу варит суп, иногда приготовляет какие-то странные кушанья с резким, неприятным запахом. А иногда его обед состоит лишь из хлеба и хумуса.
— Ты не подвез других в центр. Рабочие там не справляются. Так нельзя с людьми поступать, — говорит он, обращаясь к Рами.
Первый раз вижу, чтобы начальник заступался за рабочих, да еще рабочих из другой этнической группы. Впрочем, какой из Шолома начальник.
— Мой дед был в отряде самообороны, с гордостью рассказывает молодой человек о старике, что сидит с нами рядом на скамейке. Там в Ираке саба (дед) был в отряде самообороны. Он убил двух арабов!
Высокий, грузный, темнокожий старик смотрит на него тяжелым взглядом. Он молчит.
— В самом деле? — спрашиваю.
— Да. Это были погромщики. Я убил их. Мне не жаль.
— Вы хотели бы жить дома, в Ираке?
— Да…

***
— Я работал с ними два месяца и понял кое-то, — говорит вдруг Дан — дитя весьма не бедного родителя из Рамат-Авива. Его друг молчит. Он вообще по жизни молчит.
Родители отправили обоих на летние заработки в нашу контору — по американскому обычаю. Пусть, мол, детишки поработают, узнают, какова она — жизнь трудового пролетария-чернорабочего.
— Я понял. Они — люди с очень маленьким умом (сейхл), но с ними можно иметь дело. Их можно использовать.
— Я так и думал, что ты это скажешь.
— Но, почему ты работаешь здесь? Почему не продолжил учебу? Зачем уехал из Иерусалима?
Мне сложно это объяснить.

***
Рами- марокканец, его товарищ Дрор — ашкеназ. Им по двадцать два года. Они зашли ко мне на работу.
— Ну, как ты тут?
— Как обычно. А ты? Как твоя учеба, работа?
— Знаешь…бабушка говорит: «Рами, ты все равно всю жизнь будешь черным (шахор)».
Эти ребята ходят на антивоенные демонстрации. Там мы и встретились. Они — из тех, у кого нет и налета расизма. За годы жизни в этой стране я понял, что не выношу расистов на каком-то даже физиологическом уровне.
Они оба — нормальные люди, столь редкие в Эрец Исроэль. Хотя их взгляды…
Мы часто спорим.
— Рами, почему ты называешься себя троцкистом? Ты знаешь, что сделал Троцкий в России?
— Ну, я не историк. Но надо же как-то себя называть.
— Странная логика, тебе не кажется?
— -Послушай, «Мацпен» — уже много лет является единственной антисионистской левой организацией в Израиле. Все остальные в большей или меньшей степени националисты. Только мы против мейнстрима. Здесь нет других диссидентов.
— По взглядам ты скорее анархист.
— Не знаю, может быть.
— А почему вы не ведете работу в арабских кварталах Яффо?
Дрор вмешивается в разговор:
— Если в Яффо начнется интифада, вся страна взлетит на воздух!
— Хм, но ведь это все равно рано или поздно произойдет.
— Возможно. Но мы хотели бы этого избежать.
— -Каким образом?
— Сопротивление сионизму должно быть интернациональным.
— Да ведь я говорю о том же самом…
Сколько их тут, таких чудиков? Двое, трое, шестеро?
— Но почему в Израиле нет внесистемной оппозиции?
— Потому что Израиль — страна эмигрантов, — отвечает Рами. — Почти все, кому не нравится существующий порядок, уезжают.

***
Спокойно Побережье, с прозрачных небес струится мягкий свет. Зима здесь — райское время. Российское бабье лето. Тихо зыблется сине-черное море, набегают на берег полукруглые волны, какие-то нездешние, с белыми кручеными гребешками. Может быть когда-то сюда, к этому вот берегу подходили триеры из земли Яван. И, главное, все было совершенно таким же, как сейчас: и небо, и день, и Средиземное море.

 

  

Вы можете высказать свое суждение об этом материале в
ФОРУМЕ ХРОНОСа

 

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

© "БЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫ", 2008

Главный редактор - Горюхин Ю. А.

Редакционная коллегия:

Баимов Р. Н., Бикбаев Р. Т., Евсее­ва С. В., Карпухин И. Е., Паль Р. В., Сулей­ма­нов А. М., Фенин А. Л., Филиппов А. П., Фролов И. А., Хрулев В. И., Чарковский В. В., Чураева С. Р., Шафиков Г. Г., Якупова М. М.

Редакция

Приемная - Иванова н. н. (347) 277-79-76

Заместители главного редактора:

Чарковский В. В. (347) 223-64-01

Чураева С. Р. (347) 223-64-01

Ответственный секретарь - Фролов И. А. (347) 223-91-69

Отдел поэзии - Грахов Н. Л. (347) 223-91-69

Отдел прозы - Фаттахутдинова М. С.(347) 223-91-69

Отдел публицистики:

Чечуха А. Л. (347) 223-64-01

Коваль Ю. Н.  (347) 223-64-01

Технический редактор - Иргалина Р. С. (347) 223-91-69

Корректоры:

Казимова Т. А.

Тимофеева Н. А. (347) 277-79-76

 

Адрес для электронной почты bp2002@inbox.ru 

WEB-редактор Вячеслав Румянцев

Русское поле