Русское поле:
Бельские
просторы
МОЛОКО
РУССКАЯ ЖИЗНЬ
ПОДЪЕМ
СЛОВО
ВЕСТНИК МСПС
"ПОЛДЕНЬ"
ПОДВИГ
СИБИРСКИЕ
ОГНИ
Общество друзей
Гайто Газданова
Энциклопедия
творчества А.Платонова
Мемориальная
страница Павла Флоренского
Страница Вадима
Кожинова
|
Время и
литература
21—22 апреля состоялся XIV съезд Союза писателей Республики
Башкортостан, подведший итоги работы наших литераторов за минувшее
пятилетие. С отчетным докладом правления на нем выступил его председатель —
народный поэт РБ, доктор филологических наук, профессор Равиль Тухватович
Бикбаев. Предлагаем его с небольшими сокращениями вниманию читателей
«Бельских просторов».
В новом веке, в новом тысячелетии писатели Башкортостана собрались на
свой съезд во второй раз. Годы никого не встречают с распростертыми
объятиями и не провожают аплодисментами, ласково похлопав по спине. Мы
пришли к новому съезду через большие испытания. Последние пятнадцать лет в
истории Башкортостана были важным этапом. Суть нашей жизни в эти годы
определяли строительство, созидание, творчество. Укрепление и утверждение
государственности Республики Башкортостан — основа нашего экономического и
духовного развития. Как новые дороги связывают города и села республики,
ставшие в последние годы строительными площадками, так забота о судьбе
Башкортостана, дружба, согласие и трудолюбие объединяют всех башкортостанцев.
За годы сложных исканий и достижений с конца девяностых годов у наших
соотечественников изменился взгляд на мир, расширился кругозор. Появление
новых возможностей для достойной переоценки духовного наследия прошлого
способствовало развитию исторической памяти, росту национального
самосознания. Чем больше новые поколения тянутся к своим истокам, тем шире
расправляем мы свои крылья и яснее определяем цели. Это ярко прозвучало в
президентском послании народу и Госсобранию Республики Башкортостан.
Невиданный доселе размах строительства — гордость и радость наших
современников. Но для нас, писателей, главное — духовное строительство,
любовь и вера людей, их радости и тревоги. Судьба человека в переплетении
исторических событий остается в центре нашего внимания.
Литература, писатель, нравственность — эзэбият, эзип, эзэп — в башкирском
языке однокоренные слова, точно так же, как писатель (языусы) и судьба (язмыш).
Писателя тревожат судьбы людей, литература создает летопись судьбы страны, в
художественных книгах запечатлевается образ времени. Какие цели объединяют
наших литераторов, к чему они призывают, кого и что защищают, какие явления
жизни отвергают?
В течение пяти лет, прошедших между съездами, творческий мир писателей
Башкортостана был полон мыслями о прошлом, тревогами о сегодняшнем и
заботами о будущем. В их произведениях жизнь предстает в своем единстве и
многообразии.
Во время экономических и политических потрясений последних десятилетий
только единство и дружба уберегли Башкортостан от катаклизмов и разрушений.
Жизнь республики от высокой государственной политики до будничного труда
соотечественников, от сложной деятельности Президента до ежедневных забот
каждого из нас — все пропитано духом единства и согласия. С такими помыслами
пришли мы на Всемирный Курултай башкир. Такие же добрые цели собрали народы
республики на их соборы, конгрессы, канашы, съезды и другие национальные
торжества.
Дружба народов у нас никогда не была пустым лозунгом или голословным
призывом. Дружба народов — это наша опора и сила, это принцип нашей жизни,
наша вера и философия. Они испытаны в трудной борьбе и оставлены нам великим
духовным завещанием. Сохранение, приумножение и передача этого бесценного
сокровища новым поколениям башкортостанцев — священный долг современников, в
особенности наших писателей.
В последнее время, после распада СССР, встречаются горячие головы,
подвергающие сомнению такое удивительное явление, как дружба народов,
которая была, по сути, данностью существования каждой нации в отдельности и
государства в целом. Более того, они пытаются высмеять его как пережиток
Страны Советов, будто в советское время в нашей стране и не было великих
достижений, признанных всем миром. Что касается дружбы народов и
межнационального единства, то это богатство появилось на башкирской земле, а
значит и в башкирской литературе, не только с приходом советской власти.
Башкиры никогда ничьих земель не завоевывали, чужого добра не грабили.
Написанное на башкирском языке слово никогда не призывало к нетерпимости, не
порождало межнациональную рознь. Литература наша всегда оставалась верной
своему нравственному призванию, мир и согласие с соседями были кодексом
чести башкир. Суровые испытания навеки вписали эту истину в память нации, в
ее взаимоотношения с миром, или, как нынче говорят, в менталитет народа.
Продолжая эти добрые традиции и оставаясь верными заветам предков, граждане
Башкортостана и неотделимая от их судьбы наша литература трепетно берегут
святые чувства дружбы народов.
Коллегам по перу нет надобности объяснять, почему я начал свой доклад именно
с этого. Литература — это сила, приобщающая людей к свету и добру, сила,
призванная сохранять и приумножать духовное богатство нации. Сегодня
востребованность этих ценностей особенно велика. И очень обоснованны
тревожные предупреждения писателей об этом.
Народный поэт Башкортостана Мустай Карим на вечере, посвященном его
85-летию, сказал: «Основное богатство оказалось на поверхности земли. Это —
идущее из глубины веков, испытанное трудностями, завоеванное победами,
обогащенное мудростью, обогретое сердцем родство народов Башкортостана.
Берегите это сокровище. Увеличивается число желающих разграбить его.
Берегите его как зеницу ока. Берегите родную колыбель — Башкортостан, его
достояние, его свободу, его огромный авторитет в общем Отечестве — России».
Великий мастер слова и мудрец, какими точными словами дал он определение
родства наших народов: испытанное трудностями, завоеванное победами,
обогащенное мудростью, обогретое сердцем. Оставаясь верным своим принципам,
Мустай Карим и между нашими съездами являлся образцом высокого гуманизма и
гражданственности. В самые ответственные и судьбоносные для Башкортостана
дни его обращения к соотечественникам, его призывы к терпимости и
бдительности, его способность поделиться сомнениями стали решающей силой в
выборе судьбоносных решений.
Единственное оружие писателя, способное защитить добро и осудить зло, — это
слово. Его честное, искреннее слово, очищенное болью души и взвешенное на
весах совести. Сегодня, когда основная часть богатств страны
приватизирована, радует хотя бы то, что не приватизирован пока язык, что
пока каждый из нас хозяин своему родному языку, что он равноправно и
свободно может пользоваться нашим бесценным общим достоянием — словарным
богатством народа.
Есть люди, которые иногда пытаются унизить Союз писателей и всячески
ограничить его возможности в связи с тем, что он является лишь общественной
организацией. Да, мы общественная организация, а это значит, что мы служим
обществу, народу. В то же время не было бы ошибкой назвать Союз писателей
Башкортостана, выполняющий общественно значимые дела в республике,
ответственной единицей в государственной структуре — своего рода
министерством языка. Говорить только правду, писать правду, сохранять
чистоту языка — главное требование к деятельности писателя. Но в последние
годы через печатные и электронные СМИ на нашу республику обрушиваются целые
потоки клеветы. За примерами далеко ходить не надо: все мы были свидетелями
того черного пиара, что обрушился на республику во время последних выборов.
В истории было немало попыток очернить Башкортостан, оклеветать его народ и
руководителей. Земля башкирская еще не видала такого наплыва всяких
фальсификаторов и провокаторов, каких к ней прибило волной в начале нового
века. Сколько унижений и оскорблений претерпела, каким злобным целям
вынуждена была служить изначально безгрешная сила — слово!
Могут сказать, не стоило, мол, и упоминать на сегодняшнем уважаемом собрании
писателей о таких нелицеприятных делах. Но, по-моему, нужно не только
упоминать, но и никогда не забывать. Мы должны сообща противостоять подобным
злобным выпадам, направленным на дестабилизацию обстановки в республике,
расшатывание дружбы народов. И многие наши писатели в период между съездами
смогли сказать самые необходимые слова в самые нужные моменты. Спасибо им. К
сожалению, время ограничено, чтобы назвать каждого поименно. Тем не менее, я
с большим уважением назвал бы прежде всего Александра Павловича Филиппова.
Его творчество многогранно, одни его переводы стихов башкирских поэтов
составили бы целый том. Сейчас же я хочу заострить внимание лишь на его
гражданской позиции, на его словах, способных заставить многих задуматься, а
иных и одуматься. Выступления его самого и руководимой им газеты «Истоки»
всегда отличались актуальностью и принципиальностью, являлись и являются
образцом настоящей гражданственности. Своей верой в Башкортостан,
преданностью ему и заботой о нем Александр Филиппов, может, более башкир,
чем некоторые башкиры. И высокое звание народного поэта Башкортостана
всецело отвечает его духовному стержню.
Такие же искренние слова уважения и благодарности хочется высказать и в
адрес бесстрашного воина, видного драматурга Нажиба Асанбаева — Николая
Васильевича Асанбаева. Многие молодые могут позавидовать творческой и
гражданской активности нашего аксакала, восходящего к своему
восьмидесятипятилетнему рубежу. Он всегда на передовой, всегда в гуще
событий. Он бескомпромиссно выступает и в печати, и на трибуне, высказывает
свое принципиальное мнение по волнующим всех вопросам. Одна из его пьес
неслучайно называется «Держим майдан». Нажиб Асанбаев из тех борцов, что
всегда готовы выйти на майдан своего времени.
Такие качества важны, конечно, для каждого литератора. Но еще радостнее,
если они подкрепляются новыми художественными произведениями, подтверждаются
принципиальной гражданской позицией. И в этом направлении Нажиб Асанбаев
работает плодотворно. Например, в апреле 2005 года на фестивале «Театральная
весна» в Стерлитамаке драматург был удостоен диплома за произведение
«Израненная судьба». На сцене Башкирского академического театра драмы им.
Мажита Гафури Салаватский башкирский театр поставил его «Кузянского
башкира». И все это в течение одного месяца.
На спектакль о Заки Валиди я шел с некой настороженностью: какую же проблему
из судьбы великой и трагической личности решил раскрыть автор?
Что особенно потрясло меня на этом спектакле, так это одиночество Валиди.
Ахметзаки, проделавший титанический труд по объединению своего народа под
одно знамя, в тридцать лет вынужден был покинуть родной Башкортостан и в
течение пятидесяти лет прожить с надеждой на возвращение. На сцене мы видим,
как он теряет родных; ему не дают покоя предатели и завистники. Но самая
большая рана для Валиди — одиночество. Творческие находки драматурга и
режиссера еще больше усиливают это чувство. У всемирно признанного
ученого-востоковеда кроме книг и чемоданов ничего нет.
Несмотря на все гонения и потери, Заки Валиди остается сильным духом, не
отказывается от своих взглядов, продолжает работать, находит в себе силы
спорить со Сталиным и разоблачать ошибки Ленина. Остаются в памяти слова его
супруги Назмии: «Неужто человек, ослушавшийся Сталина и Ататюрка, будет меня
слушаться?» Одинокий голос перепелки в ночи созвучен с душевными страданиями
одинокого Валиди. Курай в его руках в начале и в конце спектакля
символизирует неразрывную духовную связь с родиной, родным народом.
Создавший внутри России первую автономию — Республику Башкортостан, первым
провозгласивший принципы федерализма в России, Заки Валиди в драме «Кузянский
башкир» Нажиба Асанбаева своим затянувшимся на десятилетия тяжелым
одиночеством как бы пытается объяснить далеким в пространстве и времени
соплеменникам необходимость объединения. Его идеи о единстве звучат духовным
завещанием будущему.
Сегодняшнее явление одиночества в толпе — следствие противоречий нашей
эпохи. Трагедия разобщения людей, разъединения в обществе, чувство
непонятости и неуслышанности становятся реальностью нового времени.
Разрушительные силы, прикрываясь глобализацией и руководствуясь принципом
«разделяй и властвуй», пытаются завладеть миром, устраивают «цветные»
революции, государственные перевороты. Такая угроза нависла и над Россией.
Писатели не должны забывать об этом. К сожалению, в России нынче многое
работает на разъединение людей, на разрыв установившихся ранее добрых
связей. Скажем, постоянное повышение цен лишает многих людей общения друг с
другом. Многие не только лишены общения, но даже не имеют возможности
проводить близких в последний путь. Ежегодное повышение стоимости подписки
на периодическую печать также сужает круг духовного общения наших сограждан.
В связи с этим разрывается годами налаженная связь между писателем и
читателем. Сегодня простые труженики не имеют реальной возможности оплатить
поступление и учебу своего ребенка в вузе. Все новые трудности создают
преграду для полноценного развития личности. И непродуманные федеральные
законы отбирают последние права старшего поколения.
В таких условиях не приходится удивляться сокращению численности населения.
И как можно увеличить число читателей, если вымирает народ? В наше время,
когда в погоне за частной выгодой иные готовы на все законные и не законные
шаги, когда другие, утратив веру в завтрашний день, махнули на свою жизнь
рукой, уходят от решения проблем в мир алкоголизма и наркомании, какие
ободряющие и спасающие слова найти писателю и как донести их до читателя?
Как нам сберечь не разграбленные еще материальные и экономические богатства,
как сохранить духовные сокровища?
Недавно я на своей малой родине — в Оренбургских степях — увидел, как мои
земляки своей и божьей волей получили возможность смотреть Башкирское
спутниковое телевидение. Моей радости не было предела. А сколько наших
сородичей еще лишены этой возможности? Как нам донести веками хранимые
родные мелодии и жемчужины родного языка до всех наших соплеменников и тем
самым осчастливить их? Как нам объединить людей нашими книгами, нашей
периодической печатью? Эти вопросы не могут не заботить писателей.
В сложные времена, в переломные эпохи литература чаще обращается к истории,
изучает ее, советуется с мудрецами, оставившими нетленное наследие. В
научных трудах и литературных произведениях академика Гайсы Хусаинова
выдающиеся умы прошлых веков становятся участниками сегодняшних событий. Их
преданность своим идеям, их образ жизни, их самоотверженность добавляют
уверенности в наших сегодняшних действиях. Творческие искания Зигата
Султанова в не изученных доселе исторических пластах позволяют читателям
глубже познавать свое шежере. Особую популярность завоевали труды Газима
Шафикова по художественной реабилитации репрессированных и незаслуженно
преданных забвению людей. Они помогли восстановить историческую
справедливость, воспитывают гражданскую зрелость у подрастающего поколения,
дают возможность узнать прошлое во всей его правде. Отрадно, что уважаемый
писатель и ныне продолжает работу в этом направлении.
Народный писатель Башкортостана Нугуман Мусин в одном из своих интервью в
прошлом году сказал: «Человек творчества пропускает реальность через свое
сердце, воссоздает её, подняв до художественной правды, и помогает
избавляться от равнодушия». Истинные слова. Равнодушие очень часто мешает
развитию общества. Лишь избавившись от него, можно преодолеть жизненные
преграды. Это тоже беспокоит наших писателей.
Людям издревле свойственна общность. Из общности людей, из их общих идей
формируется сильная страна, нерушимая Отчизна. Народный поэт Башкортостана
Тимер Юсупов в стихотворении «Иляу» («Рой») с болью вспоминает гибель
мужчин, защищавших страну. Бессонница поэта вызвана переживаниями за судьбы
остальных:
Из скольких братьев один остался,
Хочешь, плачь ты,
Причитай.
Утраты мне дыханье перекрывают,
И ком горя застыл в горле.
Здесь и далее стихи приводятся в подстрочном переводе.
Поэту судьба страны важнее его собственной судьбы. Радость его — общность
и единство с Отчизной, священный долг — забота о завтрашнем дне страны:
Раскинулся наш Урал —
И мы сильны с Россией.
И гудит радостью наш рой —
Башкортостан родной.
День новый мы встречаем,
Приветствуя солнце на вершинах Урала.
И если кто сунется на наш рой,
То погибель уготована ему.
Встречая свой семидесятипятилетний юбилей, народный поэт Башкортостана
Марат Каримов обратился к соотечественникам со словом: «Поговорим!».
Услышать друг друга, понять друг друга и заботиться друг о друге — вот о чем
думает поэт прежде всего:
Неужто мы станем чужими?
Давайте равняться сами с собой,
Поговорим, как прежде, давай поговорим.
Кто нас по группам раскидал,
Сказав, что этот хорош, а тот плох?
Мир тесен тем, у кого душа темна,
У кого душа распахнута, тому и мир широк.
Давайте жить в широком мире,
Будем равными на этой земле,
Поговорим, как прежде, искренне поговорим.
Призыв к открытому разговору, общению и пониманию друг друга тогда, когда
день за днем убывает искренность между людьми, когда каждый замыкается в
себе и когда обидеть человека ничего не стоит, — вот что требуется
сегодняшнему читателю. «Легко любить все человечество, соседа полюбить
сумей», — говорил когда-то Кайсын Кулиев, большой друг Мустая Карима и всего
Башкортостана. Со временем мы больше осознаем смысл сказанного поэтом.
Раньше, даже тогда, когда кричали: «Вперед! К коммунизму!» — судьбы людей
что-то значили. Сегодня, в условиях глобальных разломов, разъединения
государств и людей, общение и искренний разговор человека с человеком,
взаимопонимание могут быть единственным гарантом благополучного будущего.
Многие беды происходят от незнания друг друга, но больше — от недоступности
истины. Простые смертные ошибаются от незнания правды, вожди — от нежелания
признать ее. Литература же права на ошибку не имеет.
Писатели Башкортостана всегда оставались верными своей совести, всегда
старались в нужное время довести до народа необходимые слова. Но секрета
нет: развалу СССР, разрушению многих добрых начинаний способствовали и
старания некоторых деятелей «от пера» — сначала исподтишка, потом уже
открыто и оголтело. Подобные авторы, исполненные злой воли, взяв на
вооружение многомиллионные тиражи журналов и скандальных газет, заняв
телеэкраны и радиоэфир, направили все силы на разрушение великой нашей
Отчизны.
Недобрая цель может превратить литературу в недобрую силу. Катаклизмы в
некоторых государствах постсоветского пространства ярко доказали это.
Отрадно, что писатели Башкортостана в самые сложные и напряженные дни не
сходили с пути истины, не совершали дел против совести. Все мы стояли у
истоков борьбы за новый Башкортостан, не теряли сплоченности наших рядов. И
между двумя нашими съездами жили и творили, осознавая высокую
ответственность писателя.
Сегодня на нашем большом форуме, глядя в ваши глаза, я выражаю слова
благодарности вам, уважаемые коллеги по перу! Может, и разными были по
качеству наши произведения, увидевшие свет за прошедшие пять лет, но все они
полны добрых помыслов и сотканы из чистых и искренних слов. Может, мы
говорили своим читателям больше о тяготах, горечи и тревогах, чем о
радостях, но ведь правда не всегда бывает сладкой. Может, не всегда и не
всем нравились слова истины. Но было бы грехом лгать и приукрашивать
действительность кому-то в угоду. Мы гордимся тем, что остались верными
Слову, правдивому Слову, уважаемые друзья!
Вы скажете, что и не вполне чистоплотные книги появлялись между последними
съездами. Я бы хотел ответить, что они на совести своих создателей, хотя о
какой же совести можно вести речь, говоря о таких авторах? Да, одна паршивая
овца отару портит. Но бесспорно и то, что некоторые авторы так и остались в
роли одной такой овцы. Писатели Башкортостана никогда не были ни отарой, ни
стадом. Будем же гордиться тем, что мы были и остаемся достойными
гражданами.
Для судьбы человека, да и для судеб страны и народа, безответственной поры
не бывает. Тем не менее, бывают периоды, когда ответственность вдвойне,
втройне возрастает. В такие дни важно объединить все возможности, найти
неиспользованные резервы, собраться с новыми силами. Духовное богатство
народа — вот что является опорой и верой в такие моменты. В эпоху
идеологических ограничений тоталитарного режима добрая часть этого богатства
была недоступна. Но теперь нравственные ценности и древние традиции
обновились и обогатились, стали неотъемлемым условием для дальнейшего
развития. В эти годы, например, появился цикл очерков Рашита Шакура о
выдающихся личностях Башкортостана, «Уроки жизни», «Аргымак» Марьям
Буракаевой и другие публикации.
Не стоит опасаться того, что укрепляются научные основы литературы, образное
мышление переплетается с научными, историческими исканиями. Мне вспоминаются
слова народного писателя Башкортостана Ахияра Хакимова о том, что прежде чем
написать исторический роман, он изучает целый «вагон» научных и архивных
материалов. Дух исследовательства и аналитическое мышление были присущи
нашей литературе издавна, но в последние годы эти качества для многих
произведений стали общей основой. Так, развитие исторической прозы немыслимо
без связи ее с исторической наукой. Иногда в процессе создания исторического
произведения писатель проводит такие крупные исследования, на которые не
способны даже иные ученые. Работа таких признанных деятелей науки, как
Зиннур Ураксин, Акрам Биишев, Мирас Идельбаев, по художественному
воспроизведению действительности прошлого подтверждает: закрепление
художественного мышления научной правдой не только плодотворно, но и
необходимо.
Неспроста наметилось и заметное развитие башкирской мемуаристики. В первую
очередь этому способствовало то, что многие наши коллеги, набрав богатый
жизненный опыт, подошли к тому возрасту, когда пора садиться за
воспоминания. По-моему, если человек намерен это сделать, то не должен
откладывать в долгий ящик. Если бы Булат Рафиков и Рашит Султангареев,
безвременно покинувшие нас, не успели написать своих воспоминаний, то
сколько своеобразных судеб и интересных событий не сохранилось бы в летописи
нашей жизни. В то же время нельзя не заметить, что духовные запросы
современников, сегодняшнее мышление прямо способствуют превращению
документальной прозы в современной литературе в своеобразную тенденцию. В
последних произведениях Анатолия Генатулина, например, ясно чувствуются
автобиографические мотивы, они больше тяготеют к воспоминаниям. Есть
категория читателей, которая вообще предпочитает документальность
художественному вымыслу.
В 2005 году накануне празднования 60-летия Великой Победы увидела свет новая
повесть Мансафа Гилязева. Произведение написано на документальной основе, в
нем показано совершенно потрясающее событие, не отраженное ранее ни в
литературе, ни в истории. По указанию Центра колхозники одного из
зауральских районов Башкортостана формируют большое стадо дойных коров в
помощь разграбленной фашистами Украины. Многомесячный тысячеверстный путь,
переправа через множество рек, горные хребты Урала, бесконечные просторы
России и братской тогда Украины… Настоящий героический рейд, достойный стать
яркой страницей нашей истории и литературы.
Как в недавнем прошлом, так и в далекой истории достаточно сложных судеб и
событий, которых еще не касалось писательское перо. Теперь нет оправданий —
запрещено, мол, о них писать. Пожалуйста, изучай, твори! Отрадно было бы
среди будущих авторов увидеть имена молодых исследователей, изучающих
историю нашего народа.
И все же основная задача литературы каждой эпохи — это осмысление сути
событий своего времени, постижение судеб своих современников. Нелегко
докопаться до истоков исторических событий, но ничуть не легче уловить хотя
бы контуры меняющейся на глазах современной жизни. Кто скажет, кем и каким
будет в будущем лежащий сегодня в колыбели ребенок? И сколько отведено ему
времени? Годы нашей жизни — это не дети, они не лежат в колыбели, а, засучив
рукава, сразу приступают к своему предназначению: или строят, или разрушают,
одни взмывают вверх, другие же ломают крылья. В течение одного дня все
неожиданно может измениться, только сумей это уловить. Но зоркий взгляд и
чуткая душа писателя должны находить и в непостоянстве времени постоянное и
вечное.
В русском языке есть слово, которое очень точно передает злободневность
поднятой писателем проблемы — животрепещущая. Предназначение настоящего
писателя — уловить живой миг бытия и изобразить его во всей реальности.
Есть писатели, пишущие только о современности. Таким был Динис Буляков. У
Сабира Шарипова, Амира Аминева, Гульсиры Гиззатуллиной в центре внимания
тоже современные проблемы. Тимергали Кильмухаметов, Роберт Баимов нередко
оглядываются в прошлое, но все же чаще пишут о нашем времени.
Повесть Рашита Султангареева «Люди» стала первым и самым сильным
произведением башкирской прозы, отражающим разрушение привычного жизненного
уклада, нещадную ломку людских судеб в ходе «перестройки» и так называемых
«реформ». Ставшая этапным явлением, эта повесть подвела достойный итог
башкирской прозе двадцатого века.
Наша литературная жизнь между XIII и XIV съездами совпала с первым
пятилетием нового тысячелетия. Народ России устал от потрясений, но в
обществе продолжаются тревожные изменения, разрушительное воздействие на
душу человека. И эти тенденции с каждым годом усиливаются. Башкирские
прозаики, поэты, драматурги всегда предупреждали, били тревогу о таких
негативных явлениях.
Мустай Карим в своем стихотворении «Прощание с веком» обращался к ХХ веку со
словами:
И святой, и злой,
Вот ты каков.
Сам погряз в грехах,
И праведный сам ...
В то же время народного поэта беспокоило вот что:
От пуль я не погиб —
Такие вот дела.
Теперь лишь бы с ног не свалили
Срам и позор...
За последние пять лет опубликовано, поставлено на сценах немало
произведений, написанных с болью о том, как «срам и позор» берут верх над
совестью, как под давлением низменных инстинктов гибнут духовные ценности и
моральные устои, как обесценивается и унижается человеческое достоинство.
Например, за это время увидели свет повести Амира Аминева «Китай-город»,
«Танкист», «Усман ташы». Публикация через каждый год новых повестей автором,
до того редко радовавшим нас даже рассказами, говорит о новом плодотворном
этапе его творчества. Эти произведения и проблематикой, и художественным
решением вносят новые самобытные черты в современную прозу, в них можно
увидеть успешное развитие традиций, начатых Рашитом Султангареевым.
Равнодушие, апатия — вот что мешает нам сегодня, бездействие и примирение
сковывают дух и волю. Как безвольному укрепить волю? Как опустившим руки
подать надежу? Литература ищет новые действенные средства, чтобы служить
своему вечному и священному предназначению — помочь сохранить человеческое в
человеке.
В стихотворении «Сплетнику» поэт Раис Туляк пишет:
Говори об успехах других,
Пусть возвысится душа.
Только не высыпай здесь сплетни,
Я не мусорное ведро.
Говори это тем, кому в радость
Недостатки других.
Не возведя клевету,
Доказывай свое достоинство.
Раньше эти слова звучали бы несколько странно, но к сегодняшним временам
они очень подходят. Радоваться успеху и счастью других на фоне постоянных
оскорблений и унижений человека? Это может показаться анахронизмом, но
именно здесь находится исток нравственности, именно это может возвысить
душу.
К чему только не привыкает человеческий род!.. Разграбление богатств страны,
беззаконие, убийства, СМИ Центра, пропагандирующие самые низменные чувства…
Уже не удивляемся. Не ново! И все-таки жжет, и все-таки тревожит то, что ко
всему этому, к великому сожалению, постепенно привыкает большая часть
населения России.
Раньше, когда исчезала одна девушка, поднимался весь род. Теперь в наших
селах не остается девушек. Куда бы еще ни шло, если бы те торговали на
уфимских рынках, но ведь они… торгуют собой. Прекрасная половина России
становится международным товаром.
Ранее за пядь земли цари сходились насмерть. Теперь «все флаги» набросились
на наше государство. А власть безмолвствует, молчит народ, покорно
воспринимая все.
Неужели когда-нибудь Российское государство окончательно свыкнется с
равнодушием одних и бесстыдством других? Если это случится, то всякая жизнь
станет бессмысленной. Благо, есть еще слово поэта, способное встревожить мир
и противостоять равнодушию, есть литература, еще способная мыслить и
сопереживать, есть театр, старающийся одухотворить нашу жизнь. Благо, слово
писателя пока имеет возможность найти своего читателя…
* * *
Несмотря ни на что у нас в республике имеются немалые возможности довести
писательское слово до народа. Я недавно был удивлен, узнав, что в
Башкортостане сегодня имеется 800 источников информации. Если бы хоть
десятая или даже восьмидесятая часть из них тесно сотрудничала с
литературой, какие силы и какой простор открылись бы для нас! К сожалению,
издания эти в основном рекламные, коммерческие листки и газетки, не имеющие
никакого отношения к литературе и культуре вообще.
Перейдем же от количества к качеству и поведем речь о тех изданиях, которые
в той или иной степени связаны с повседневной жизнью и творчеством писателя.
Между двумя последними съездами, т. е. за 2001—2005 годы, в издательстве «Китап»
было издано 447 художественных книг на башкирском, русском и татарском
языке. Сюда следует добавить и книги, изданные в Москве, Казани и других
городах. В последние годы все больше книг выпускается самиздатом, то есть за
счет средств авторов или спонсоров. Конечно, чаще всего они представляют
интерес только для самих авторов или их знакомых и родственников. Тем не
менее, и среди них есть достойные произведения наших признанных коллег.
Поддерживают интерес к литературе и сборники учащихся, издаваемые в местных
типографиях.
А сейчас назовем те периодические издания, которые имеют прямое отношение к
нашей литературе. Это журналы «Агидель», «Бельские просторы», «Ватандаш», «Шонкар»,
«Тулпар», «Тамаша», «Аманат», Акбузат», «Аллюки», «Хэнэк»; не чуждаются
литературы «Учитель Башкортостана», «Башкортостан кызы», «Рампа», «Уфа». Из
республиканских газет постоянно дружат с литературой «Башкортостан», «Кызыл
тан», «Истоки».
К печатным средствам общения писателя с читателем можно добавить радио и
телевидение. Нынче на разных каналах увеличилось количество республиканских
передач. Правда, стараниями отдельных лиц долгое время на Башкирском
телевидении литературе уделяли явно недостаточное внимание. Сейчас усилиями
руководства республики и лично Президента на нашем телевидении отношение к
мастерам пера меняется к лучшему. Теперь от самих писателей зависит
эффективное и содержательное использование выделенного эфирного времени.
Если иметь в виду Центральное телевидение (Москва), то доступ к нему даже
известнейших русских писателей ограничен, а о национальных литераторах
многонациональной Российской Федерации уже и речи нет.
В последнее время мир охватывает новая форма обмена информацией и общения —
Интернет. Особенно активно осваивает его пространства молодежь. Начинающие
авторы, особенно пишущие на русском языке, находят возможности издавать в
нем альманахи, коллективные сборники и даже журналы. Это тоже своеобразная
часть литературной жизни Башкортостана. Может, в них больше
окололитературных дискуссий, чем самой литературы, но достойно похвалы уже
то, что молодежь приобщается к литературной жизни, пробует перо. Пусть в
новом веке будет больше литературных рыцарей. Мы, писатели, все в какой-то
мере Дон Кихоты. Может, из молодых Дон Кихотов и вырастут те, кто напишет
свой «Тихий Дон».
Говоря об уфимской литературной среде, хочу упомянуть об одной незабываемой
встрече. В конце ноября 2005 года меня пригласили во Дворец культуры
«Новатор», где проходил конкурс сказителей среди учащихся Орджоникидзевского
района. Этот вечер стал праздником поэзии, торжеством родного языка.
В шестидесятые-семидесятые годы минувшего века мне довелось пожить в этой
части города. Можно ли представить себе, чтобы в те времена хоть на одном
уроке или вечере в школе этого района звучали стихи на башкирском языке?
Нет, конечно. Тогда не могло и присниться, что в уфимских учебных заведениях
(кроме школы-интерната №1 и двадцатой школы) появится возможность проводить
уроки родного языка и литературы. Если раньше в Уфе трудно было найти школу
с преподаванием башкирского языка, то теперь почти нереально найти
образовательное учреждение, где бы не изучался родной язык. Такие перемены
особенно радуют писателей. Ведь в этом есть и их заслуга. Научимся же видеть
и ценить достигнутое.
На том вечере и учащиеся и учителя вдохновенно исполняли кубаиры. Итог
подводили Розалия Султангареева и Мирас Идельбаев. Меня же в список членов
жюри не включили. Наверное, поняли, что я всем бы участникам конкурса
поставил высший балл.
Такие конкурсы в масштабах столицы становятся доброй традицией. Среди
участников есть и те, кто сам сочиняет кубаиры. Частью культурной и
просветительской жизни республики стал конкурс сказителей эпоса
«Урал-батыр». Ежегодно растет и число участников этого состязания, и число
языков, на которых исполняется этот выдающийся памятник. Будем же
внимательнее к таким добрым переменам в нашей жизни. И пусть только добрые
начинания определяют будущее Башкортостана.
Основной целью таких конкурсов и состязаний не является, конечно, подготовка
новых сэсэнов, молодых поэтов. Здесь больше повторяются образцы классиков.
Но особая роль их в том, что они воспитывают любовь и уважение к родному
языку, расширяют сферу его применения.
А теперь вернемся к книгам. У всех у нас на слуху жалобы по поводу трудности
издания. Тут надо заметить, что никогда и ни одному писателю не было легко
творить и доносить до читателя результаты своего творчества. Но если тебе
есть что сказать и если это выражено талантливо, то и сегодня найдется
достаточно возможностей. Давайте не будем жаловаться, а достойно используем
то, что есть. Если произведение способно завоевать сердца, проникнуть в
души, то оно до выхода отдельной книгой через периодику и радио принесет
заслуженное признание и славу автору. В нашей литературе есть тому яркие
примеры. Шайхзада Бабич еще до выхода своей книги стал знаменитым поэтом в
башкирском и татарском литературном мире. Малих Харис погиб на войне, не
увидев своего сборника, но он навсегда утвердился как талантливый поэт. Еще
с первых публикаций в печати раскрылся талант Рашита Назарова. Салават
Абузар до своего первого сборника успел завоевать успех у читателей, и
сегодня они с нетерпением ждут его новых произведений.
Я не хочу этим сказать, что книга необязательна. Книга — основа
жизнедеятельности и жизнеобеспечения тех, кто творит посредством слова. Но
не будем ограничиваться только ею, давайте использовать все
вышеперечисленные возможности, связывающие писателя с народом.
Конечно, падение тиражей — это наша общая беда. Нынче большими тиражами
издается только криминальное чтиво. Даже у таких ныне здравствующих
классиков, как Валентин Распутин, книги издаются тиражом всего в 4—5 тысяч
экземпляров. Проблема издания и распространения книг возникла не сегодня. Во
время обсуждения итогов русской литературы за 2000 год Эдуард Володин
обратил внимание на такой факт: «В «Дневнике писателя» 80-го года можно
прочитать объявление, что на складе писателя Достоевского продается роман,
вышедший в 60-ые годы тиражом в тысячу экземпляров».
Вот вам парадокс времени! Достоевский в шестидесятые годы своего века
написал романы «Преступление и наказание», «Идиот», впоследствии ставшие
шедеврами мировой литературы. И великий роман (!) гения (!!) тиражом в
тысячу (!!!) экземпляров не распродан даже спустя более десяти (!!!!) лет.
Художественную ценность книги определяют не только ее тираж и продаваемость.
Разве сегодня мало примеров того, что некоторые книги сначала приносят своим
издателям миллионные барыши, потом огромные тиражи растворяются, как миражи,
не оставив и следа в литературном мире? Но это ни в коем случае не повод для
успокоения.
Окончательный развал государственной книготорговли лишил читателя ценных
выпусков издательства «Китап». Раньше наши книги продавались во всех
уфимских магазинах, в каждом городе, райцентре и больших селах республики. С
передачей книготорговли частному бизнесу наш народ практически оказался без
книги. По этому поводу мы давно бьем тревогу на наших съездах и собраниях,
но положение с каждым годом только ухудшается.
Несколько слов о нашем литературном наследии. В какой-то мере произведения
классиков издаются. Но читатели давно ждут не дождутся томов Назара Наджми,
Яныбая Хамматова, Рашита Султангареева, Ангама Атнабаева.
Было бы прекрасным подарком читающей общественности издание наиболее
значительных книг ведущих писателей республики и «Антологии поэзии
Башкортостана» на русском языке в связи с 450-летием добровольного вхождения
Башкортостана в Россию. Конечно, это будет связано с дополнительным
финансированием, но ведь того требует само историческое значение этой
великой даты.
Если внимательно перечитать книги наших литераторов, изданные за прошедшие
пять лет на разных языках в разных регионах, опубликованные в периодической
печати, то перед нами предстанет огромный и удивительный мир. Со многими из
этих произведений вы знакомы. Многие прошли и через мое сердце, мою душу.
Радуюсь и восхищаюсь тем, что все еще в строю наши воины-ветераны. Азат
Магазов закончил трилогию. Можно белой завистью позавидовать Суфияну
Поварисову, который пишет роман за романом. Мустай Карим, Ахияр Хаким,
Ибрагим Абдуллин, Муса Гали, Сулейман Муллабаев, Шакир Янбаев творили пока
не выпало перо из рук. О каждом из них хочется говорить отдельно, но время,
к сожалению, ограничено. В пору высокого вдохновения оборвалась жизнь
Рафаэля Сафина, Раиля Байбулатова, Фарита Богданова, Равиля Нигматуллина,
Станислава Шалухина и других.
В башкирской прозе родился новый роман Асылгужи Багуманова о Салавате.
Наконец-то в одной книге увидел свет двенадцатилетний труд Тансулпан
Гариповой — роман «Буренушка». И Асылгужа, и Тансулпан назвали свои
произведения романами-эпопеями. Они дожидаются сегодня заслуженной оценки.
Вдохновенное творчество Ирека Киньябулатова, Хасана Назара, Сафуана Алибаева,
Факии Тугузбаевой, Кадима Аралбаева, Махмута Хибата, Гульфии Юнусовой,
Тамары Ганиевой, Рамиля Янбека и многих других поэтов, успехи Флорида
Булякова и Ралифа Киньябаева, смелое писательское слово Михаила Чванова,
переплетенные судьбы природы и человека в прозе Камиля Зиганшина, неутомимый
редакторский труд Юрия Андрианова, Марселя Салимова, Юмабики Ильясовой,
Фарита Ахмадеева, Танзили Давлетбердиной, Иршата Тляумбетова — все это грани
сегодняшнего литературного процесса Башкортостана.
На предыдущем съезде я говорил, что Ринат Камал всерьез решил взяться за
жанр романа. Он очень рьяно взялся за это дело. Может даже возникнуть
вопрос: не слишком ли? В последние годы плодотворно работают Хайдар Тапаков,
Тамара Юлдашева, Ралис Уразгулов, Светлана Чураева, Мунир Кунафин. Не
порывают связи с читателем Барый Нугуманов, Равиль Шаммас, Рашит Низамов,
Гульнур Якупова, Диля Булгакова, Рашит Сабитов, Марат Кабиров, Риф Мифтахов,
Фанида Исхакова.
Появляются новые романы. Журнал «Агидель», зеркало нашей литературы,
ежегодно публикует один-два, а то и три романа. Тем не менее, читатель ждет
не дождется серьезной прозы, определяющей литературу начала века,
поднимающей нашу прозу на качественно новый уровень.
Нелегкое время переживает сегодняшняя поэма. Настораживает то, что за
последние два года в «Агидели» не опубликовано ни одной, хотя в этом
направлении есть положительные примеры Раиса Туляка, Салавата Абузара,
Гульназ Кутуевой. В девяностые годы наши поэты смелее обращались к истории:
так были созданы поэмы Тимера Юсупова, Тамары Ганиевой, Факии Тугузбаевой. В
то же время появились новые образцы тесной взаимосвязи с фольклором.
Например, Маулит Ямалетдинов, Ахмет Сулейманов, Роберт Паль создали
поэтическую интерпретацию яркого памятника нашего фольклора «Последний
хартай». Достойны внимания опыты Рафаэля Зинурова, Закира Зиннатуллина по
созданию нового эпоса. Однако нет поэм, глубоко раскрывающих и великие
свершения, и великие трагедии сегодняшнего дня.
В справке секции драматургии, подготовленной к нашему съезду, есть данные о
том, что в 2001—2005 годах обсуждались 96 пьес 43 авторов. Огромный труд,
впечатляющие цифры! Следующая информация впечатляет еще больше: за пять лет
поставлена 61 пьеса молодых и начинающих авторов. Это 76 процентов
произведений башкирских авторов, поставленных на профессиональных сценах
республики. То есть ежегодно 12 премьер. Цифра немалая, но если разделить на
десять театров, то и не очень большая.
Как и прежде, самое больное место театра — это репертуар, требование
постоянного обновления. Постановка произведений мировой классики, русских и
национальных авторов — давняя и добрая традиция. Но в репертуарной политике
должна быть достаточная требовательность и последовательность. Иногда со
стороны приходят случайные произведения, в то время как удачные спектакли по
пьесам наших авторов незаслуженно сходят со сцены. Раньше жесткой критике
подвергалась так называемая «текучесть кадров». Наверное, такой же критике
должна подвергаться и «текучесть репертуара». Хотелось бы, чтобы
руководители театров обратили на это внимание, если даже в этом есть и доля
вины наших драматургов. Еще один вопрос: республиканские русские и татарские
театры могли бы работать в более тесном контакте с башкирскими драматургами.
Публицистика, детская литература, сатира и юмор, современная литературная
критика, вопросы перевода — все достойно отдельного разговора.
Чем объяснить то, что в издательстве «Китап» между двумя съездами не издано
ни одной книги по литературной критике? О каком развитии литературной
критики можно вести речь, если среди 300—400 книг нет ни одного сборника
критических материалов? На этом печальном фоне особого внимания заслуживает
деятельность Рафаэля Азнагулова. За отчетный период им опубликовано
множество статей по критике, публицистике, педагогике. Всем бы так!
В нашем Союзе регулярно проходят обсуждения произведений русских и татарских
авторов. При всем желании я лишен возможности останавливаться на каждой
книге, вести детальный разговор о произведениях уважаемых коллег по перу.
Думаю, о них более подробно будет сказано в докладах руководителей
творческих секций, в выступлениях и прениях.
Со временем каждый жанр претерпевает изменения. Молодежь, не желая
ограничиваться классическими поэтическими средствами, чаще обращается к
свободным формам. Никто не отрицает права на жизнь эпопей, но современная
проза стремится к краткости, в ней возрастает роль символики и значение
философского иносказания, преобладает рациональное мышление. В драматургии
после режиссерских экспериментов авторский текст иногда искажается до
неузнаваемости.
Но в каком бы жанре ни работал автор, и для поэта, и для прозаика, и для
драматурга язык был и остается единственным средством. В современном
технологическом мире, где многое подчинено точным расчетам и постоянным
вычислениям, у людей притупляется чувствительность, их мышление
компьютеризируется и в общении язык беднеет. Меня беспокоит уменьшение
требовательности к языку, ответственности перед словом. Входит в обиход
некий усредненный язык. Давайте не будем забывать богатство языка в
трагедиях Мустая Карима, великолепие слога Шакира Янбаева, поэтическую
мелодику Рами Гарипова. Иначе появятся писатели с нищим словарным запасом.
Сегодня уже никого не удивляет уменьшение требовательности к знакам
препинаний в издательствах и средствах массовой информации. Сейчас даже
международные языки заботятся о себе, о своем будущем, принимая
соответствующие законы. Наше равнодушное отношение к языковой культуре может
привести к плачевным результатам.
Проявляя заботу о языках народов республики, наш Президент и парламент
принимают законы о языках. Защита родного слова — это и государственная
политика и гражданский долг каждого из нас.
* * *
Между двумя съездами организационная и творческая работа Союза писателей
велась в соответствии с рабочим планом, принятым на правлении. Конечно,
жизнь часто не вписывается в заранее определенные рамки. По ходу ее
возникают новые проблемы и обстоятельства. В каждом таком случае наша
творческая организация жила в тесной связи со временем. Многие начинания,
связанные с нашей творческой деятельностью, становились общереспубликанскими
событиями.
Обстоятельный разговор по итогам литературного года с середины девяностых
годов вновь превратился в добрую традицию, жизнь сама доказала необходимость
таких встреч. На общих собраниях писателей поднимаются актуальные вопросы
литературной жизни. Здесь впервые публично анализируются новые произведения,
обсуждаются творческие проблемы. Эти собрания, проводимые раз в году,
являются единственным местом творческого общения для некоторых наших коллег.
В наши дни, когда литературная критика переживает упадок, у писателя
ограничены возможности услышать отзывы о своем творчестве. Даже если бы
критика действовала достаточно оперативно, она все равно бы не успела
среагировать на все литературные новинки. Поэтому наши ежегодные собрания —
удобная трибуна для обмена мнениями об отдельных литературных явлениях и в
целом о творческом процессе. Без такой формы общения литературная жизнь
республики была бы неполной.
Издавна обсуждение новых произведений проводится на заседаниях творческих
секций. Например, на секции поэзии и детской литературы чаще рассматриваются
первые сборники молодых авторов. Секции прозы, отделения русской литературы
и татарских писателей ведут работу и с более объемными произведениями.
Скажем, на секции прозы между двумя съездами состоялся разговор о трех
романах, одной повести и двух сборниках рассказов. Пять заседаний за пять
лет — это, конечно, мало. Но ведь по многим рукописям члены бюро ведут
регулярную работу в редакциях журналов.
В Стерлитамаке, Сибае, Янауле, Учалах действуют региональные организации
Союза писателей, в Кумертау — литературное объединение при администрации
города. Теперь многие рукописи рассматриваются у них, там ведется большая
работа с молодыми авторами, и это, несомненно, облегчает работу секций. Но
это не снимает ответственности с них и не дает повода расслабиться.
Проведение дискуссий, круглых столов по проблемам развития отдельных жанров,
например, современной башкирской поэмы, сегодняшнего романа или рассказа,
оперативной критики, по состоянию детской литературы или сатиры и т.д.
намного активизировало бы влияние творческих секций на весь литературный
процесс.
В связи с этим будет к месту еще раз напомнить о деятельности руководителя
секции драматургии Наиля Гаитбаева. Опытный драматург для активизации и
стимулирования работы молодых авторов ищет новые формы. Сама работа
натолкнула его на мысль создать своеобразный учебник, где бы давались
советы, как работать над пьесой. Не все приняли эту книгу. Я, например, не
очень верю, что секретам творчества можно научить такими методическими
пособиями. Но традиция делиться опытом идет издревле. В качестве примера
можно привести брошюру Владимира Маяковского «Как делать стихи?». В его годы
хватало шарлатанов, обещавших за очень короткий срок из любого сделать
поэта, но из-за этого не станем же мы отрицать, что учиться мастерству можно
и нужно. Было бы отрадно, если бы и наши старшие коллеги поделились с
молодежью своим опытом, выступили со статьями и книгами о работе со словом.
Это внесло бы определенную новизну в нашу жизнь и особенно помогло бы
творческому становлению молодых сил. Для этого, конечно, необходимы обширные
знания, личные наблюдения, способность их обобщить, да просто размышлять и
работать. Таких трудов, способных помочь молодым находить путь в мир
литературы, у нас, к сожалению, нет.
Инициатором ежегодных семинаров молодых драматургов на озере Талкас,
проводимых под эгидой Министерства культуры и национальной политики
Республики Башкортостан, также является Наиль Гаитбаев. На этих творческих
занятиях были обсуждены десятки сценических произведений при участии
компетентных специалистов из Москвы и Уфы; на них открываются новые имена в
нашей драматургии. Многие из пьес, прошедших через Талкас, поставлены на
сценах театров республики, некоторые имели определенный успех, который,
однако, быстро забывался. Участников этих семинаров много, но где же,
спросим мы, новые произведения, годами не сходящие со сцены, претендующие
стать крупным событием в культурной жизни республики, этапом развития
башкирской драматургии? Легко вопрошать, но известно, что великие творения
создаются не по просьбам, не по планам и даже не по заказу… Как бы то ни
было, а работу с молодыми драматургами необходимо продолжить.
Что касается семинаров на Талкасе, то возникает резонный вопрос: такая
плотная работа лишь с драматургами не ограничивает ли горизонты развития
нашей литературы? Почему бы такие же творческие лаборатории, пусть не двух,
а хотя бы недельные, не организовать с молодыми поэтами, прозаиками? Это
способствовало бы выявлению новых талантов, объединению и воспитанию молодой
литературной смены, оказанию им помощи в творческом росте. В разных сферах
сегодняшней жизни уже имеются методики проведения мастер-классов. И у нас
есть опытные литераторы, способные преподать молодым уроки мастерства. К
тому же работаем мы в тесном контакте с близким нам Министерством культуры и
национальной политики, поэтому будем надеяться, что в недалеком будущем на
Талкасе найдется место и для молодых прозаиков и поэтов.
Появилась в работе Союза писателей и такая новая форма общения с молодежью,
полностью оправдавшая себя, как выездные семинары творческих секций,
обсуждения рукописей на базе региональных писательских организаций.
Начали мы с Янаула. После проведения отчетно-выборного собрания местной
писательской организации во Дворце культуры города состоялся большой
поэтический праздник. Там я высказал пожелание главе администрации Назиру
Загитовичу Зиязову о проведении у них республиканского семинара молодых
поэтов, что явилось бы добрым и полезным делом. Он, будучи внимательным и
доброжелательным к культуре и литературе руководителем, одобрил это
начинание и сам открыл первый такой семинар. В течение трех дней в городской
библиотеке видные поэты вели серьезный, содержательный разговор по рукописям
четырнадцати авторов. Некоторые из них после тщательного анализа были
рекомендованы для издания. Кроме того, в свободное от работы время участники
семинара выезжали в села района, где встречались с населением.
Еще одно порадовало в Янауле: местная писательская организация справила
новоселье. Им предоставили отремонтированные и полностью меблированные три
комнаты. В этом опять сказалось доброе, заботливое отношение руководства
города и района к вопросам культуры.
В октябре того же года город Кумертау встретил детских писателей на таком же
республиканском семинаре. Здесь мы рассмотрели и обсудили тринадцать
рукописей, встретились с читателями в городе и в музее Кинзи Арсланова в
Куюргазинском районе. В Кумертау работает литературное объединение при
администрации города. Мы благодарны главам города Кумертау Афонину Сергею
Ивановичу и Куюргазинского района Кутлуахметову Ахату Явдатовичу за
действенную поддержку во всех наших начинаниях.
В феврале 2002 года состоялся очередной семинар в городе Стерлитамаке. В
профилактории «Ак кайын» в рамках выездного заседания секции прозы велся
предметный разговор о произведениях двадцати авторов. Глава администрации
Стерлитамака Спартак Галеевич Ахметов делает все возможное и невозможное,
чтобы создать условия для всестороннего развития духовной жизни «серебряного
города России». С его помощью и непосредственно под его контролем
отремонтировали офисные комнаты, обставили их необходимой мебелью, на
достойном уровне провели двадцатилетний юбилей первой и самой мощной
региональной организации Союза писателей Башкортостана.
Раз мы завели речь о выездных заседаниях, наверное, стоит подробнее
остановиться на деятельности региональных организаций. Во-первых, каждая из
них объединяет писателей, живущих в том регионе, является местом их
творческого общения. Например, Стерлитамакская писательская организация
объединяет более двадцати членов нашего Союза, то есть по численности
превосходит некоторые областные объединения писателей России. Во-вторых,
основой деятельности наших региональных структур является работа с молодыми
и начинающими авторами, забота о будущем нашей литературы. Они рассматривают
десятки, сотни рукописей, всегда находятся в центре общереспубликанских
мероприятий и повседневной будничной жизни. Почти четверть членов Союза
писателей Башкортостана сейчас живет вне Уфы, но они не изолированы от
литературной среды. Их книги издаются в «Китапе». Руководители региональных
организаций проявляют инициативу и, используя местные возможности, при
поддержке руководителей местных администраций издают свои сборники. Такие
издания увидели свет и в Янауле, и в Стерлитамаке, и в Учалах.
Стерлитамакская организация выпустила к своему двадцатилетнему юбилею
добротную книгу на четырех языках. Радует, что стали появляться сборники
произведений учащихся и книжечки отдельных авторов. В этом плане очень
плодотворную работу ведут в Сибае. Со словами благодарности следует отметить
неустанный труд Хайдара Тапакова в Сибае, Кабира Акбашева и Зубаржат
Янбердиной в Стерлитамаке, Фарита Суфиярова в Янауле. Хорошо работал в
Учалах Фарит Хасанов. С возвращением туда основавшего эту организацию
Маулита Ямалетдинова наши творческие связи стали еще активнее и
содержательнее. Достойны похвалы творческие начинания Киньзягали Абдуллина,
руководителя Кумертауской писательской организации, которая недавно достойно
отметила десятилетний юбилей.
На такой сложной и напряженной общественной работе нелегко найти время и
возможности для творчества. Все получается за счет часов сна и отдыха,
благодаря трудолюбию и верности призванию писателя. Разве без этого смог бы
Хайдар Тапаков писать повесть за повестью и успевать совмещать все это с
преподавательской деятельностью? Такое же усердие и работоспособность
приносят успех Зубаржат Янбердиной. Кабир Акбашев плодотворно работает и в
драматургии, и в публицистике. Надеемся, что перемена места жительства и
беспокойная работа руководителя не скажутся отрицательно на творчестве
Маулита Ямалетдинова и он продолжит радовать нас яркими произведениями.
У нас есть региональные организации, но нет местечковой, окраинной
литературы. Это радует. Где бы оно ни писалось, яркое произведение
становится достижением и гордостью всей литературы. Конечно, основные силы
аккумулированы в Уфе. Но не будем забывать, что и вне столицы написаны яркие
страницы нашей литературы. Где создал Рашит Назаров свои бессмертные
творения? Где раскрылся изумительный талант Рамзили Хисаметдиновой? Ведь и
драмы Флорида Булякова, покорившие российские театры, роман «Буренушка» и
пьесы Тансулпан Гариповой написаны не в Уфе.
Если на то пошло, великий Акмулла сочинял свои стихотворения во время
скитаний по башкирским просторам и казахским степям. Где только и в каких
только невыносимых условиях не писала Хадия Давлетшина свой роман «Иргиз»,
ставший уникальным явлением в тюркском мире? Рами Гарипов, работая в
комсомоле и газете родного района, находил возможность для творчества,
написал сотни прекрасных стихов. Разве у нас нет таких, которые живут в
центре столицы и в то же время остаются в стороне от литературы? Есть
живущие вне Уфы, но остающиеся в центре творческого процесса. Одержимость
творчеством не определяется местом жительства. Праведное слово слышно и
издалека, талант везде пробьет себе дорогу.
Продолжим наш разговор о молодежи. На зональном семинаре в Учалах, во время
проведения юбилея Сибайской писательской организации, на выездном заседании
секции драматургов в этом городе — всюду проблема творчества молодых была в
центре внимания.
В конце 2002 года на секции литературной критики в течение двух дней
обсуждались работы девяти молодых авторов. У нас до этого такого
специального разговора о молодой литературной критике не было, и в
проведении этого мероприятия большая заслуга руководителя секции Фаниля
Кузбекова. У нас стало правилом хорошего тона жаловаться на отсутствие
критики и на то, что молодежь редко обращается к этому жанру. Но если
внимательнее разобраться, то оказывается, что есть у нас резервы. Но молодые
силы робко осваивают этот сложный жанр, не проявляют достаточной активности.
Им не хватает упорства, смелости и подвижничества. Когда же наш читатель,
увидев новое произведение, будет думать: «Что же по этому поводу скажет
такой-то молодой критик?»
Таким образом, новая форма работы с молодыми авторами, проведение выездных
республиканских семинаров позволяют нам более активно вовлекать молодежь в
литературный процесс и выявлять творческие резервы.
В феврале 2005 года традиционное ежегодное собрание по итогам литературного
года впервые полностью было посвящено творчеству молодых. В своем докладе на
пленарном заседании заместитель председателя правления Союза писателей
Азамат Юлдашбаев затронул общие и основополагающие вопросы. На секциях
рассматривались рукописи и шел конкретный, конструктивный разговор.
Неслучайно возникла идея о посвящении ежегодного собрания вопросам
творчества молодых. Забота о новой смене всегда была и остается самой
актуальной задачей развития нашей литературы. Если есть хорошая инициатива,
то и добрый повод найдется. Для разговора о творчестве молодых таким добрым
поводом послужила новая инициатива издательства «Китап». В 2004 году «Китап»
учредил новую серию «Молодые голоса», в рамках которой ежегодно будет
издаваться около десяти книг молодых авторов на трех языках. Презентация
этой серии в апреле прошлого года в Национальном молодежном театре добавила
в наш календарь еще один праздник. Авторы трех книг из «Молодых голосов»
приняты в Союз писателей Башкортостана. Зульфия Ханнанова за сборник стихов
«Монета невесты» из той же серии удостоилась Государственной молодежной
премии Республики Башкортостан им. Шайхзады Бабича. Будем надеяться, что
добрые начинания издательства «Китап» продолжатся и станут конкретной
заботой о новой смене в нашей литературе.
Выявление молодых талантов, их развитие — нелегкое дело. В последние годы на
центральном телевидении столько шума было вокруг передачи «Фабрика звезд».
Сколько молодежи горит желанием попасть на эту «фабрику» и в короткое время,
на зависть всем, стать «звездой». Это желание, эта мечта становится целью их
жизни, лишает их покоя и сна. Если подумать, вроде неплохое желание. Гореть
звездой не так уж и вредно, в то время, когда их сверстники тонут в болоте
наркомании и ходят за «Клинским». Но ведь яркие таланты — новые звезды —
зажигаются не на фабриках, не на заводах и сочетание слов «звезда» и
«фабрика» унижает само понятие небесного светила. Добытый из недр земли
алмаз лишь огранкой и шлифовкой можно довести до бриллианта. Но словесное
мастерство не усовершенствуешь на фабриках. Талант сам себя точит, пилит,
шлифует до совершенства. Правда, в некоторых отраслях существуют свои
системы воспитания талантов. Скажем, певцов, актеров, художников,
композиторов годами готовят в специальных учебных заведениях. Я могу назвать
лишь одно учебное заведение в мире, где учат секретам писательского
мастерства, — это Литературный институт им. М. Горького. И мы знаем, какой
вклад он внес в развитие башкирской литературы. Тем не менее, писателей и
поэтов невозможно готовить лишь обучением. Овладение этим искусством — труд
индивидуальный. Достижение писательского мастерства зависит прежде всего от
ответственности творца перед своим талантом, постоянного поиска и труда.
Сколько терпения, старания, фанатичной верности поставленной цели требуется
автору, чтобы укротить Слово! У башкир овладение знаниями сравнивают с
копкой колодца иголкой. Это сравнение особенно подходит к писательскому
труду. Приходя в литературу, молодые с первых же шагов должны уяснить эти
жесткие и категоричные требования.
* * *
Годы, прожитые между двумя съездами, запомнились многими знаменательными
событиями в культурной и литературной жизни республики. Среди них проведение
70-летнего юбилея нашего Союза писателей останется историческим фактом в
литературой летописи Башкортостана.
Наш Союз — старейший среди других творческих объединений республики. Этот
литературный центр образовался из духовных запросов народа и с целью
объединения творческих сил. За десятилетия своего существования Союз
писателей вместе с народом пережил много тягот и лишений, закалялся в годы
тяжелых испытаний, всегда оставался верным своему высокому назначению — духу
творчества, созидания и объединения. Судьба многих поколений писателей
переплелась с судьбой этой организации, каждый, приходя в нашу литературу, с
первых шагов до последних дней находил здесь единомышленников и опору.
Сколько рукописей, ставших впоследствии яркими страницами нашей классики,
рассмотрено здесь. Здесь решались судьбы людей, здесь высказывались правые и
неправые слова относительно творческой и гражданской деятельности видных
личностей. Связи с другими национальными литературами расширяли наши
горизонты.
Организация наша была в центре многих праздников и торжеств, в то же время
пережила немало потерь и трагедий, но никогда не замыкалась только в своем
творческом мире. Союз писателей Башкортостана являлся и защитником языка, и
просветителем, и воспитателем, и справедливым судьей, стоящим на страже
интересов народа, в необходимый момент становился воином.
В наше ответственное и тревожное время, когда решается сегодняшняя и
завтрашняя судьба государственности Башкортостана и народов республики,
значение и цена слова писателя особенно велики. Будем говорить открыто, что
если бы не воля нашего президента Муртазы Губайдулловича Рахимова и
всесторонняя забота Правительства республики, то в смутное время конца
прошлого века и в испытаниях века нового мы не смогли бы сохранить ни
издательства «Китап», ни газет-журналов и театров, не стало бы и
объединяющего нас Союза писателей. Наш Союз не распался, Дом писателей
остался единым. Многие из нас не знают про тяжелое положение своих коллег в
иных регионах, где они лишены государственной помощи и поддержки. Во время
встреч в Москве я часто слышу о горькой судьбе своих коллег в таких
республиках и областях. Мудрый руководитель не бросит в объятия дикого рынка
своих писателей, призванных служить народу и Отечеству. В свое время один из
основателей современной мировой демократии генерал и президент де-Голль
часто говорил: «Рыночной может быть экономика — но не может быть рыночным
общество, культура или демократия». Башкортостан и Татарстан, с этой
стороны, оказались счастливее остальных. В Узбекистане и Азербайджане
писательские организации тоже не брошены на произвол судьбы. Несмотря на
политические передряги последних месяцев, и в Киргизии писатели вроде
находят понимание у властей. Наше положение всем вам известно. Сколько новых
газет и журналов прибавилось к ранее издаваемым, открываются театры, музеи,
региональные отделения Союза писателей, национальные центры, сколько
духовных ценностей создано. Мы знаем цену этим положительным переменам и
благодарим за них руководство республики.
Произведения башкирских писателей, их слово, их выступления — это беседа с
соотечественниками о наших помыслах, раздумья о наших задачах, своеобразная
забота о крепости нашего общего дома — Башкортостана.
Конечно, основное рабочее место писателя — письменный стол. Главный
результат этого сугубо индивидуального труда — опубликованные в печати
произведения. Печатное слово — важное средство в общении писателя с
читателем, но не единственное. Тем более сегодня нельзя ограничиваться
только этим. Сегодняшний читатель желает видеть самого автора, слышать его
слова, хочет общаться с ним. Живое общение приобретает особенное значение в
дни, когда постоянно растут цены на газеты и журналы, ежегодно падает тираж
издаваемых книг.
Неотъемлемой частью литературной жизни являются книги и буклеты, изданные к
юбилеям писателей, статьи в периодической печати, выступления по радио и
телевидению, творческие вечера, и Союз писателей уделяет много времени на их
организацию. Мы знаем, что юбилеи не только торжества и праздники, они —
своеобразный отчет писателя перед читателем. В эти годы мы провели столетие
писателей, которых многие из нас успели застать еще при жизни, например
Хадии Давлетшиной, Батыра Валида, Сагита Агиша и др.
С годами великие личности не отдаляются от нас, наоборот, полнее
раскрываются. Зародился новый праздник — Салават йыйыны — Дни Салавата. Этот
праздник указом Президента Башкортостана возведен в статус всенародных
торжеств.
Большим событием стало проведение 125-летия первого народного поэта
Башкортостана Мажита Гафури. К этой дате произошло второе рождение двух
музеев классика — в Уфе и в селе Зилим-Кораново, на родине поэта.
В дни празднования 110-летия со дня рождения Шайхзады Бабича к ранее
существовавшим бабичевским местам добавились Мишкинский район и Оренбург. В
Кигазитамаке нашлась могила отца поэта, на ней установили надгробный камень,
на доме старшего брата открыли мемориальную доску.
Ежегодно у памятника Салавату собираются поэты. Традиционными стали
поэтические вечера, посвященные Дню Республики и Новому году. Вот уже какой
год проводятся Пушкинские дни накануне его дня рождения. Незабываемо, как у
памятника великому русскому поэту в нашей столице дети читают стихи на
русском, башкирском, татарском, украинском, чувашском, польском и других
языках. Наверное, ни на одной встрече во всей России слова Пушкина не
звучали одновременно на стольких языках. Не зря великий поэт сам говорил:
«Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, и назовет меня всяк сущий в ней
язык».
Мы регулярно проводим вечера, посвященные творчеству писателей, встречи с
ними в учебных заведениях, в Национальной библиотеке им. Заки Валиди, на
«Литературных четвергах» Союза писателей, в городах и селах. В осуществлении
таких связей с читателями нам всестороннюю помощь оказывают Министерство
образования и Государственный комитет по молодежной политике Республики
Башкортостан, администрации городов и районов. Большинство мероприятий, как
уже говорилось, Союз писателей проводит совместно с Министерством культуры и
национальной политики.
Поездки писателей не ограничиваются границами Башкортостана, они
продолжаются в соседних областях и республиках. Столетие Сагита Агиша
провели в Оренбургской, столетие Хадии Давлетшиной — в Самарской,
восьмидесятипятилетие Катибы Киньябулатовой — в Челябинской областях.
Учреждение указом Президента Башкортостана Государственной премии им. Хадии
Давлетшиной — это знак внимания и уважения к нашей литературе.
Наши писатели часто участвуют в курултаях башкир, живущих за пределами
республики, национальных праздниках и других встречах. В такие дальние
поездки мы отправляемся не с пустыми руками — везем книги, учебники,
пособия, любезно предоставленные Министерством образования, Министерством
культуры и национальной политики, издательством «Китап», исполкомом
Всемирного курултая башкир, буклеты Союза писателей. Такие духовные дары
сородичи принимают с огромной благодарностью.
Дни национальных литератур, проводимые в союзных и автономных республиках в
семидесятые—восьмидесятые годы прошлого века, и издаваемые по таким случаям
антологии стали историей. Но в Башкортостане эти традиции и в наши дни нашли
своеобразное продолжение. Аксаковские дни, межрегиональный поэтический
фестиваль «Родники вдохновения» позволяют сохранить литературные и
культурные связи. Очень символично, что Аксаковский праздник зарождался
именно в дни принятия Декларации о государственном суверенитете
Башкортостана.
В первый свой приезд на этот праздник выдающийся русский писатель Валентин
Распутин, ознакомившись с жизнью Башкортостана, назвал республику счастливой
республикой, народ — счастливым народом. В 2005 году, по случаю вручения
Аксаковской премии, он еще раз побывал в Уфе, встретился с учащимися,
студентами, коллегами по перу и более подробно узнал о нашей республике.
Я уже говорил, что многие противоречия и недопонимание идут от незнания друг
друга. Этим ловко пользуются недоброжелатели Башкортостана. Что говорить о
далеких, когда у наших соседей определенные круги «мутят воду» и ложной
информацией морочат головы добрых людей. Те же, в свою очередь, узнав
настоящую правду, изумляются до глубины души.
Надежное средство подтверждения истины — укрепление связей, развитие
взаимоотношений. Наши литературные связи успешно выполняют эту гуманную
задачу. Как говорят, гость недолго пробудет, но многое увидит. И писателям,
чтобы распознать суть происходящего, чтобы узнать настоящую правду, долгого
времени не требуется. И многие прислушиваются к его словам и советам. Отрыв
от мира, ограничение связей — это самоизоляция.
Башкортостан, соединяющий Европу и Азию, своими тысячелетними корнями связан
с лучшими традициями Востока и Запада. Его взгляд на мир всегда был открыт и
широк. В новом веке экономические и духовные связи нашей республики активно
расширяются.
Рождение «Родников вдохновения» в Белебее было возможно только в
Башкортостане. Участниками этого фестиваля стали сотни молодых и начинающих
авторов. Здесь на башкирском, русском, татарском и чувашском языках издается
уникальная книга «Радуга», здесь признанным поэтам четырех литератур
присуждается премия им. Фатиха Карима, здесь проводятся встречи в четырех
национальных гимназиях. Где еще можно найти аналоги этой доброй традиции?
В Башкортостане ежегодно проводятся Тукаевские дни. На достойном уровне
проходят юбилеи и вечера других татарских классиков. Например,
содержательным был вечер памяти Хасана Туфана в Союзе писателей, Мусы
Джалиля — в татарском театре «Нур». Мы глубоко чтим память выдающихся людей,
родившихся на благородной башкирской земле, или тех, чьи имена неразрывно
связаны с республикой, с ее народом. В Национальной библиотеке им. Заки
Валиди с уважением и чувством благодарности прошел День памяти русского
писателя Степана Злобина, посвятившего многие годы изучению жизни и
творчества Салавата Юлаева, сделавшего много для того, чтобы его имя стало
символом республики, написавшего первый роман о нем. Учреждение премии им.
Степана Злобина — дань уважения писателю.
В октябре 2001 года делегация из четырнадцати человек в течение пяти дней
участвовала в Днях башкирской литературы в Чувашской Республике. Эти Дни
проводились после долгого перерыва. По очень насыщенной программе мы
встретились и с учащимися школ, и с населением, и с Президентом Чувашии.
Чувашская печать серьезное внимание уделила произведениям башкирских
писателей.
Значительным явлением в нашей духовной жизни стал ответный визит чувашских
коллег в рамках Дней чувашской культуры в Башкортостане. Чувашские писатели
— частые гости на нашей земле. Они ежегодно приезжают к нам в Слакбаш, где
родились два классика чувашской литературы — Константин Иванов и Яков Ухсай.
Дни братских литератур вписали новые страницы в историю наших творческих
взаимоотношений.
Маршруты писателей в эти годы не ограничивались соседними республиками и
областями. В Москве состоялись презентации журналов «Агидель» и «Бельские
просторы», творческие вечера Мустая Карима и Ахияра Хакимова. В 2004 и 2005
годах общероссийские журналы «Дружба народов» и «Наш современник» посвятили
специальные номера башкирской литературе. В книгу «Башкиры», изданную в 2003
году в Москве (составители — Зиннур Ураксин и Фирдаус Хисаметдинова) вошли
произведения более двадцати наших коллег. Мы принимаем участие и выступаем
на пленумах и съездах Союза писателей России. Конечно, сейчас нет
возможностей, как раньше, приглашать на съезды целыми делегациями. Тем не
менее, связи не прерываются. Нас радует авторитет нашего Союза в России.
Наши молодые переводчики участвовали в семинаре в Переделкино, проводимом
журналом «Дружба народов». Среди съехавшихся со всех концов России
переводчиков достойную оценку получили работы Айдара Хусаинова и Фарита
Ахмадеева. Молодые поэты успешно проявили себя на творческих форумах в
Москве и Свердловске. Некоторые наши коллеги имели честь и счастье выступить
на поэтических фестивалях в Турции, побывать на встречах в США, Франции,
Южной Корее. Совершение Гузель Ситдиковой хаджа в святыню мусульман Мекку
внесло новизну в наши духовные связи. Такой же новизной является выход в
свет сур Корана в поэтическом переложении Маулита Ямалетдинова и поэтических
сборников хадисов. Изданные в Турции «Антология башкирской литературы» в
двух томах и книги Мустая Карима в переводе Каншаубея Мезеева стали
историческим явлением в международных отношениях Башкортостана. Следует
заметить, что турецкий перевод сделан на основе фундаментального труда
«Антология башкирской поэзии», подготовленной нами и изданной в 2001 году.
Нашим весомым вкладом в празднование 250-летия со дня рождения великого сына
башкирского народа Салавата Юлаева стало появление содержательного и
красочного сборника, увидевшего свет при сотрудничестве издательства «Китап»
и международной организации ТЮРКСОЙ. Продвижению духовных ценностей эпоса
«Урал-батыр» способствовало издание его на русском, английском и турецком
языках. Велика заслуга Ахияра Хакимова и Газима Шафикова в подготовке
русского издания эпоса, Гайнислама Ибрагимова — турецкого. Кстати, за
переводы образцов фольклора и произведений башкирской литературы Гайнислам
Ибрагимов получил Государственную молодежную премию им. Шайхзады Бабича. В
последние годы Айдар Хусаинов подготовил и издал русское переложение в прозе
«Урал-батыра», и недавно мы получили приятное известие, что на его основе
подготовлен немецкий вариант.
К нашему съезду вышла очень ценная книга на русском и английском языках
«Писатели земли Башкирской». Эту своеобразную малую литературную
энциклопедию мы подарили каждому делегату съезда.
Продолжение международных взаимоотношений — дело доброе, но нам бы хотелось
еще более расширить их диапазон. В последние годы стало традицией проведение
Министерством культуры и национальной политики фестивалей и праздников
родственных народов. Союз писателей одно из таких мероприятий — поэтический
фестиваль народов Урала и Поволжья — провел в далеком 1997 году. И нам
кажется, что значение исторического юбилея вхождения Башкортостана в Русское
государство само требует повторения такого мероприятия. Проведение
поэтического вечера в Москве, издание антологии поэзии Башкортостана на
русском языке — эти задачи тоже являются актуальными в связи с предстоящим
праздником.
В Турции открыто представительство нашей республики, что станет новым шагом
в развитии международных отношений. Нас особенно радует то, что эту
организацию возглавляет знаток тюркских языков и поэт-переводчик Каншаубей
Мезеев. Недавно он выступил с инициативой о проведении в Турции Дней
Башкортостана. Мы надеемся, что данный вопрос найдет поддержку в республике
и наравне с экономическими достижениями там будут представлены также
культура и литература. В рамках этих мероприятий появилась бы возможность
провести презентацию двухтомника «Антология башкирской литературы», книг
Салавата Юлаева и Мустая Карима, творческие вечера с участием башкирских
поэтов.
В устном народном творчестве многих народов герой, повзрослев, набрав сил и
окрепнув, отправляется в дальнее путешествие познать мир и заявить миру о
себе, на пути находит новых друзей. Каждая национальная литература,
набравшись опыта, выходит за пределы своего языка. Необходимой основой для
этого является труд переводчика.
С распада СССР и разрыва устоявшихся межлитературных связей переводческая
деятельность стала почти невостребованной. Об этом с тревогой говорят и в
Москве и в республиках. У нас в Башкортостане такая нужная деятельность не
прекращалась. Марсель Гафуров проделал огромную работу по переводу
башкирской прозы. Поэтические переводы Александра Филиппова и Роберта Паля
составили бы отдельную антологию. Свою долю в это дело, особенно в выпуск
томов башкирского фольклора, вносят Газим Шафиков, Юрий Андрианов, Николай
Грахов. Выше я уже говорил о достижениях Айдара Хусаинова и Фарита Ахмадеева.
Беспокоит только то, что многие наши переводчики достигли преклонного
возраста. Давно пора думать о новом поколении. Сегодня в Москве и
Санкт-Петербурге обучаются специальные группы для театров и кинематографии
Башкортостана. По сути, такой опыт возник еще в пятидесятые годы в связи с
подготовкой молодых поэтов и прозаиков в Литературном институте им. М.
Горького. В конце восьмидесятых из нашей республики там же училась группа
переводчиков. Ныне безотлагательной задачей является подготовка новой группы
переводчиков в Москве. Для обеспечения полноценного преподавания в школах
башкирской литературы нужны профессиональные переводы мировой и русской
классики. Эта ответственная работа требует новых сил.
У нас создана творческая школа для роста молодых талантов. Наша литература,
имеющая самобытный фольклор, школу Акмуллы, Шайхзады Бабича, Мустая Карима,
Рами Гарипова, сама является неиссякаемым источником вдохновения и
совершенствования мастерства. И эти творческие высоты учат не только, как
писать, но и как жить, служить родному языку, Отечеству.
Ушел от нас Мустай Карим, создавший целую эпоху в нашей литературе. Такие
личности рождаются единожды в веках, и их уход становится национальной
скорбью, общенародной потерей. Но я не соглашусь с теми, кто говорит, будто
с Мустаем Каримом ушла целая эпоха. Мустай Карим останется современником во
всех временах, новые и новые поколения будут учиться в его школе Мудрости и
Мастерства, познавать Мир, Добро и Любовь. Президент Башкортостана
М.Г.Рахимов вот как отметил значение Мустая Карима: «Мустафа Сафич был нашим
объединяющим началом, им должен и остаться. Мы примем меры по достойному
увековечение его памяти». И сегодня в этом направлении сделан первый
основной шаг. Мы, писатели и читатели, с огромным чувством благодарности
восприняли указ Президента Республики Башкортостан об увековечении имени
Мустая Карима.
В будущем вознесется памятник поэту, увидит свет его полное академическое
собрание сочинений. Своим великим творчеством Мустай Карим «памятник себе
воздвиг нерукотворный». Но нам теперь в сложные моменты предстоит принимать
решения без Мустая Карима. Он умел убеждать одним словом. Без него, может,
придется повторять не единожды, чтобы объяснить истину. Мудрые мысли
народного поэта всегда будут близкими советниками наших соотечественников.
В Союзе писателей создаются комиссии по литературному наследию. К сожалению,
не все рукописи достаточно изучены, и многие неизданные произведения еще не
дошли до читателя. Отрадно, что одна за другой выходят книги воспоминаний.
Такие начинания достойны продолжения. Достаточно еще остается работы и в
архивах.
Организация Национального литературного музея и его филиалов в районах
способствует бережному сохранению творческого наследия. Собран богатейший
материал. К счастью, положительно решается вопрос о выделении помещения для
литературного музея в Уфе.
Руководство республики продолжает уделять внимание решению вопросов жилья
для писателей. Тем не менее, многие наши коллеги и сегодня проживают в
общежитиях.
Организационная работа, проводимая Союзом писателей, не поддается учету.
Иногда в одну неделю, в один день проводим несколько мероприятий. Сотрудники
аппарата всегда в пути. Сколько дней Рифа Туйгунова, Марата Каримова, Рашита
Низамова, Александра Леонидова, Азамата Юлдашбаева, Рашита Сабитова в эти
годы прошли и проходят в многочисленных встречах с народом. Каждый, кто
трудится в Союзе писателей, с утра до ночи занят работой. И все это
достигается за небольшую зарплату и за счет личного энтузиазма. В наше время
не встретишь выступающего бесплатно артиста или представителя другой
творческой профессии. А сколько бесплатных встреч в году проводят наши
коллеги, сколько километров дорог наматывают они и зимой и летом?..
Свою работу наш Союз проводит в тесном сотрудничестве с Литературным фондом.
Много благородных дел возложено на эту организацию: помощь ветеранам, забота
о нуждающихся, открытие мемориальных досок, проводы в последний путь.
Директор фонда Марс Ахметшин и его помощники изыскивают все возможные и
невозможные пути для их выполнения.
* * *
Двадцатый век, пережитый нами, несмотря на то, что принес много трагедий,
стал великим веком для башкирской литературы. В этом тысячелетии зародилось
башкирское книгоиздание и периодическая печать. Написаны первые романы,
пьесы, литературоведческие труды. Мы прошли путь от башкирской азбуки до
башкирской энциклопедии. Двадцатый век дал нам Бабича, Мустая, Рами.
Сможет ли башкирская литература и в новом веке достойно продолжить этот
путь? Говорят, мечтать не вредно. Тем не менее, охватывая в мечтах
вселенную, будем глубже вникать в жизнь, больше заботиться о знаке качества
наших книг.
Недавно мне рассказывали, как одна бабушка, увидев, что победивший на
каком-то конкурсе внук принес подаренную ему книгу, подняла шум: «Всем детям
вручили подарки, а моего осрамили, дали только книжку!» Мало того, эта самая
бабушка оказалась бывшей учительницей!
Вот какое отношение появилось к книге. И это прививается с детства. В таких
условиях незавидна судьба книги. Но, с другой стороны, такие явления еще
более усиливают ответственность писательского труда.
Существует закон превращения количества в качество. А как сделать, чтоб
качество переходило в количество? Если больше стало бы книг, отмеченных
печатью таланта, то выросли бы и достоинство, и ценность нашей литературы.
Чтобы башкирская книга лучше дошла до соотечественников, необходим переход
качества в количество. На них вместе с печатью времени должна стоять и
печать таланта. Книга является своего рода пропуском, дающим право нации
пройти в будущее, поэтому забота о ней должна стать общей задачей и
писателей, и общественности, и государства.
Прошло время разбрасывать камни, наступило время их собирать. Сегодняшнее
общество находится в поисках путей перехода от разъединения к объединению.
Мир изменился, изменились люди. Происходит смена поколений, у молодой смены
другие взгляды на мир, другие отношения. Изменения не зависят от желаний,
время берет свое.
Но литературное творчество по-прежнему требует самоотверженности. Прогресс
облегчает жизнь людей, но не труд писателя. Блага цивилизации не уменьшают
нашей ответственности. У писателя есть единомышленники, но нет помощников.
Он всю жизнь сам прокладывает свою дорогу, взвалив на плечи свою ношу. Об
этом должны знать пробующие перо молодые.
Есть вещи, которые нельзя откладывать на завтра. Писатель сегодня обязан
сказать то, что от него требуют и общество и конкретный читатель. Если жить
только с надеждой на завтрашний день, то можно остаться и без этого
«завтра».
В литературу идут молодые. Это надо приветствовать. Природа не терпит
пустоты. Рвущихся в литературу много. Если её заполнит бездарность, если не
придут яркие таланты, то воцарится серость. Но литературный мир просторен,
там место таланту всегда вакантно. Только как найти это место, то место,
которое по праву принадлежит лишь тебе?..
В литературе у каждого свой Пегас. Здесь чужого коня не оседлать, тем более
не сесть на него вдвоем. Но сколько силы и вдохновения прибавляется, когда
видишь рядом друзей на крылатых тулпарах вдохновения и молодежь, укрощающую
своего необъезженного еще Пегаса. Останемся же каждый самим собой и в то же
время будем вместе, в едином строю.
* * *
Написать
отзыв в гостевую книгу Не забудьте
указывать автора и название обсуждаемого материала! |