SEMA.RU > XPOHOC > РУССКОЕ ПОЛЕ  > ВЕСТНИК МСПС  >

№ 2'03

 МЫ ОТКРЫТЫ ДЛЯ СОТРУДНИЧЕСТВА

НАШИ ИНТЕРВЬЮ

 

НОВОСТИ ДОМЕНА
ГОСТЕВАЯ КНИГА
XPOHOС

Русское поле:

ВЕСТНИК МСПС
СЛОВО
БЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫ
МОЛОКО - русский литературный журнал
РУССКАЯ ЖИЗНЬ - литературный журнал
ПОДЪЕМ - литературный журнал
Общество друзей Гайто Газданова
Энциклопедия творчества А.Платонова
Мемориальная страница Павла Флоренского
Страница Вадима Кожинова
  

 

МЫ ОТКРЫТЫ ДЛЯ СОТРУДНИЧЕСТВА

Интервью с председателем Союза белорусских писателей Алесем Александровичем Пашкевичем

— Алесь Александрович, вас российский читатель знает мало. Расскажите, пожалуйста, немного о себе.

— Я родился в 1972 году в знаменитом уголке Беларуси под Слуцком, в деревне Набушево, которая лежит на дороге из Петербурга в Варшаву, так называемой Варшавке, или Екатерининке. Окончил филфак Белорусского государственного университета, аспирантуру при нем, защитил кандидатскую диссертацию, преподавал и преподаю до сего времени белорусскую литературу на филологическом факультете. 15 ноября у меня защита докторской диссертации по литературе. Параллельно с учебой и преподавательской деятельностью работал в разных периодических изданиях, был одним из основателей журнала молодых литераторов «Первоцвет», вел отдел поэзии в журнале «Неман».

— Какие книги вы написали?

— В Союз белорусских писателей меня приняли еще студентом. В 1994 году вышел мой поэтический сборник «Небесная сирвента», в 2001 году художественно-документальный роман «Площадь Свободы», который я писал четыре года. Это роман о становлении белорусской государственности в двадцатые годы, о национальных деятелях, строивших белорусское государство, — Янке Купале, Вацлаве Ластовском, Константине Езовитове и других. Мне хотелось проследить судьбы этих деятелей, и прежде всего литераторов, показать их на широком фоне общественных, исторических, политических перипетий. Кроме того, я автор литературоведческих монографий «Обратная дорога. Проза белорусского зарубежья двадцатого века» и «Концепция национального бытия в белорусской литературе двадцатого века».

— Как звучит тема вашей докторской диссертации?

— Она близка к названию второй монографии: «Концепция национального бытия в прозе белорусского зарубежья двадцатого века». Это наименее изученная страница культурного наследия Беларуси, потому что хорошо известно, как к эмиграции относились во времена Советского Союза. Я впервые посмотрел на белорусскую литературную и культурную эмиграцию как на тенденцию, присущую всему двадцатому веку. Первыми эмигрантами у нас были и Элоиза Пашкевич, и Франтишек Алехнович. Еще во времена Российской империи люди вынуждены были покидать родину по политическим мотивам.

— Итак, 24 сентября этого года вас избрали председателем Союза белорусских писателей. Ну и как вы себя чувствуете в этом ряду: Михась Лыньков, Петрусь Бровка, Максим Танк, Василь Зуенок?

— Честно признаюсь — немного не по себе. Очень большая ответственность. Более того, в названном ряду я себя еще не воспринимаю. Мне кажется, что писатели Беларуси удивили не только себя, но и соседние страны, избрав на должность руководителя одной из самых старых по возрасту творческих организаций тридцатилетнего человека. Однако, может быть, находиться в этой должности мне и проще, чем кому-то другому. Я не считаю, что избрали одного меня. Съезд оказал доверие поколению тридцати-сорокалетних писателей. Кроме того, я чувствую поддержку старших товарищей, более опытных коллег.

— На кого вы прежде всего опираетесь, принимая то или иное решение?

— По Уставу Союза писателей наиболее важные и принципиальные решения принимает Рада, и здесь у нас полное согласие и взаимопонимание. В Раде сейчас сорок пять человек, это самое оптимальное количество. Пока состоялось только одно заседание Рады, на котором были утверждены заместители председателя, руководители секций и комиссий. Конечно, я благодарен членам Рады за доверие, но надеяться я должен прежде всего на свою молодую голову, поскольку решения по так называемым текущим вопросам принимаю я со своими помощниками. И отвечать за эти решения мне.

— Какие первостепенные задачи видите вы перед Союзом белорусских писателей?

— На состоявшейся Раде был утвержден план первоочередных мероприятий на конец этого и начало будущего года. Прежде всего хочется, чтобы Союз белорусских писателей начал активную деятельность по выполнению своих уставных обязанностей, я имею в виду литературные проекты. Раньше, правда, существовал целый штат сотрудников, был отдел пропаганды литературы. Сейчас мы работаем на общественных началах. Не буду говорить о многочисленных сегодняшних проблемах и заботах, но взялся за гуж — не говори, что не дюж. Есть два блока мероприятий, разработанных Радой: творческие и финансово-бытовые. Среди творческих вопросов — организация юбилейных мероприятий, открытие Литературного института. Может быть, это амбициозный проект, но сегодня в нашем независимом государстве нет не то что института — литературного отделения. Мы хотим основать литературные курсы на базе литературного семинара. Существует целая серия издательских проектов, например «Беларусь литературная». В каждом томе этого издания будут объединены писатели какого-то одного региона. Подготовлена к печати книга «Литературный Полоцк», готовится «Литературный Слуцк». Хотим издать белорусско-русскую поэтическую антологию, белорусско-украинскую, белорусско-польскую, белорусско-литовскую. Есть и рекламные проекты. Мы хотим провести акцию, направленную против курения. Писатель будет подписывать свою книгу студенту в обмен на письменное обязательство отказаться от этой вредной привычки. Кроме того, всем известно, что белорусская книга сейчас неконкурентоспособна. Мы хотим выйти в правительство с предложением ввести небольшой налог на ввозящуюся литературу и часть этих денег пустить на поддержку национальной литературы. Второй блок — финансово-бытовые вопросы. Каждый человек должен иметь отдельную квартиру, каждая организация — свой дом.

— На последнем съезде белорусских писателей власть была подвергнута острой критике за ее отношение к культуре и литературе в частности. Каким путем вы предпочитаете идти — конфронтации или согласия? И если согласия, то на какой основе?

— Согласие должно основываться на одном — на бережном отношении к культуре. В том, что на нашем съезде было избрано новое молодое руководство, мне видится предложение начать диалог с чистого листа. В Беларуси сейчас много проблем, и Союз писателей должен сделать все, чтобы имя писателя по-прежнему высоко котировалось в обществе, чтобы он был защищен и морально, и материально. Союз белорусских писателей всегда отстаивал независимость Республики Беларусь, приоритет белорусского языка как государственного и свободу слова в республике. Эти позиции сомнению не подвергаются. Хочу высказать благодарность тем европейским организациям, которые напрямую сотрудничают с Союзом белорусских писателей, — посольствам Украины, Болгарии, других стран. Благодарен я и за поддержку российских общественных организаций. Международное Сообщество Писательских Союзов, возглавляемое С. В. Михалковым, одним из первых поздравило меня с избранием на пост председателя Союза. Кроме того, меня поздравили писательские организации Украины, Польши, Литвы, Латвии и Крыма.

— Союз белорусских писателей является членом Международного Сообщества Писательских Союзов. Не планируете ли вы встретиться с руководством этой организации? Ведь до сих пор, насколько я знаю, вы встречались лишь с руководителями Союза писателей Москвы.

— Не только, я встречался с руководителями и других российских Союзов. Поездка была очень краткая по времени, помешали печально известные события с захватом заложников в Москве. Конечно, мы еще будем встречаться, и не только в Москве, но и в Минске. Вообще Союз белорусских писателей открыт для сотрудничества со всеми организациями, и тем более с Международным Сообществом Писательских Союзов. Я с удовольствием встречусь с Сергеем Владимировичем Михалковым, человеком, которого я высоко ценю и уважаю.

— Есть еще один непростой вопрос — положение в Литературном фонде. Существуют Международный Литфонд, Литфонд Беларуси. Как вам видится сотрудничество с ним? И какие проблемы в связи с этим вас волнуют?

— Как раз целью моей первой поездки в Москву было желание разобраться с состоянием дел в Международном Литфонде. Это, признаюсь, самый сложный вопрос. Литфонд — юридически самостоятельная организация. Не хочу показаться молодым амбициозным руководителем, стремящимся заменить собой председателя правления Литфонда. Да, каждый член Союза писателей автоматически становится членом Литфонда, там и здесь одни и те же люди. На декабрь этого года у нас намечено собрание членов Литфонда, на котором мы будем ставить вопрос о возвращении Литфонда в лоно Союза писателей. Пусть большинство решает, как выживать в нынешних условиях — по отдельности или все же вместе. Мы уже не-однократно говорили, что Литфонд должен возглавлять кто-то из руководства Союза, скажем, один из заместителей председателя Союза писателей. Необходимо живое звено, связывающее Литературный фонд и Союз писателей. Тем более если учитывать отрицательный опыт российских писателей. Есть на чем учиться.

— Давайте затронем один частный вопрос — о белорусском языке. Союз белорусских писателей является едва ли не единственной организацией, которую волнует судьба белорусского языка. Положение здесь, скажем прямо, незавидное. Сейчас в белорусском обществе активно обсуждается вопрос о принятии новой орфографии белорусского языка. Некоторые уже и пишут по новым правилам, ими же самими и установленным. Но что получается в результате? Мы с трудом овладели языком, который был разработан за семьдесят с лишним лет на базе центрально-белорусских говоров. Язык приобрел определенное качество, пусть и с некоторыми недостатками. Но если сейчас разрушить уже построенное здание, а это не так сложно, то ситуация только ухудшится. Люди не будут знать, какой язык им учить. Как вы считаете?

— Целиком с вами согласен. Одно дело — вернуть мягкий знак, другое — отказаться от так называемой «наркомовки». Язык, основанный на прежнем правописании, мне представляется фундаментом, на котором со временем должны укрепляться стены государственного белорусского языка. Есть мягкий знак в слове «снег» или его нет — это не главное.

— Вот именно, это технический вопрос. Но когда в литературный язык начинают тащить диалектные особенности, то мы с этими «у лясох» и «у палёх» (в лесах и полях) далеко зайдем. «Наркомовка», повторяю, создавалась на основе центральных говоров, в том числе и на слуцких.

— Да-да, здесь моя позиция совпадает с вашей. Но чтобы у читателей «Лада» не сложилось впечатление, что ситуация с белорусским языком столь катастрофична, скажу: сегодня на белорусском языке начала говорить молодежь. И если раньше люди, говорящие в Минске по-белорусски, воспринимались исключительно как деревенские, то сейчас все знают, что это говорит интеллигенция, люди с высшим образованием. Произошел сдвиг в психологии общества. Во всяком случае, это первый признак того, что еще не все потеряно.

— И последний вопрос. Есть ли в нынешней белорусской литературе произведения, с которыми белорусским писателям можно выходить на международную арену? В Европе знают Василя Быкова, Владимира Короткевича, Янку Брыля, но что интересное появилось в белорусской литературе за последние десять лет?

— Прежде всего, не надо сбрасывать со счетов наших классиков. Василь Быков написал очень интересную книгу «Байки жизни». Аллегоричность этой книги, новизна подхода выводят ее из общего ряда. Из поэзии последних лет для меня лично наиболее яркое событие — поэмы Владимира Некляева, особенно поэма «Полонез». Это новое слово в европейской поэзии. Должен сказать, что девяностые годы в белорусской литературе были периодом некоторой задумчивости, которая, в свою очередь, была вызвана психологическим шоком. Люди осмысливали, как им жить дальше. Мне кажется, белорусская литература выстояла в этой конфронтации с чужеродными влияниями. Практически у каждого писателя есть что-то, с чем можно выходить к европейскому читателю.

— Спасибо за интересную беседу. Успехов вам в науке и творчестве, в вашей нелегкой деятельности на посту председателя Союза белорусских писателей, ну и в личной жизни.

Беседу вел писатель Алесь КОЖЕДУБ

«Литературная газета», № 47, 27 ноября — 3 декабря 2002 г.

 

© ВЕСТНИК МСПС, 2003

 


Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

ВЕСТНИК

МЕЖДУНАРОДНОГО СООБЩЕСТВА

ПИСАТЕЛЬСКИХ СОЮЗОВ

№ 2 (62) март 2003

WEB-редактор Вячеслав Румянцев